Выбрать главу

Даже не оглянувшись, Шейн выдернул кляп, быстро распустил чулок, связывавший его щиколотки, и вскочил на ноги. Он побежал к своему автомобилю, по дороге споткнулся обо что-то и растянулся на земле. В руку ему впился острый металлический осколок.

Обе передние покрышки «бьюика» были прострелены. Из пробитого радиатора лилась струйка воды. Вырванный из гнезда телефон валялся рядом с машиной. Однако, когда Шейн повернул ключ в замке зажигания, мотор немедленно завелся.

Пока Шейн ехал по прямой, машина достаточно хорошо шла на ободах, но на повороте, борясь с рулевым колесом, он едва не врезался в угол склада.

Эту часть города он знал хорошо. Прикинув самый короткий путь к ближайшим телефонам, он переехал через железнодорожные пути и углубился в переплетение улиц.

На приборной доске горели красные предупреждающие сигналы. Мотор тяжело стучал. Шейн не снял ногу с педали газа даже тогда, когда почувствовал, что двигатель стремительно теряет мощность. Перед ветровым стеклом клубилось облако пара. Машина так подскакивала на ободах, что руль несколько раз выскочил у Шейна из рук.

Впереди показались огни.

В салоне было невыносимо жарко. Шейн увидел впереди телефонную будку. Мотор заглох, но «бьюик» продолжал ехать вперед и остановился в клубах дыма и пара в нескольких ярдах от будки.

Шейн выскочил наружу, на ходу шаря в карманах. Мелочи не было.

Коротко выругавшись, он на ходу поменял направление, подбежал к ближайшему дому, высадил локтем стеклянную панель над дверью, подтянулся и спрыгнул внутрь. Прежде чем отыскать выключатель в коридоре, он опрокинул два стула и своротил вешалку для зонтиков. Телефон был в конце коридора, на кухне.

Шейн набрал номер Уилла Джентри. Начальник полицейского управления Майами сразу же поднял трубку.

– Это Шейн. Слушай внимательно. Во втором ангаре Опалокского аэропорта стоит «Джет-Стар». Точные данные о том, где его найти, получишь у Бейси Йебла. Этот самолет нужно задержать во что бы то ни стало. Пусть отменят все текущие рейсы и заблокируют взлетную полосу. Надо представить все это как результат аварии на взлете: люди в самолете не должны заподозрить, что за ними следят. Подожди минутку.

В коридоре послышался звук шагов. В дверях появилась женщина с винтовкой наперевес. Она была одета в свободную желтую пижаму. В ее темных волосах торчали бигуди, большие очки в роговой оправе забавно сползли на нос.

– Что здесь…– хрипло начала она и откашлялась.– Кто вы такой, и как все это, по-вашему, называется?

Шейн поднял вверх левую руку, продолжая держать телефонную будку в правой.

– Я покажу вам свое удостоверение, но для этого мне нужно сунуть руку в карман,– сказал он.– Не нажимайте на курок.

Он вынул свой бумажник, раскрыл его и показал удостоверение. Женщина не сводила глаз с его лица.

– Я видела вашу фотографию в газетах,– сказана она.– Вы – Майкл Шейн. Значит, будучи частным детективом, вы имеете право вламываться в чужие дома посреди ночи?

– Мне нужно было воспользоваться вашим телефоном, а вот времени на танцы под дверью у меня не было. Все убытки будут возмещены.

Женщина опустила винтовку и поправила очки.

– Ну, хорошо, звоните, раз вы такой вежливый,– сказала она.

– Благодарю.

Джентри вернулся к телефону.

– Меры приняты,– сообщил он.– Они не спрашивали объяснений, но я спрошу. Разумеется, если у тебя есть время.

– Нужно разобраться еще с одним делом, Уилл. Люди из ФБР все еще у тебя?

– Да, и дышат мне в ухо.

– Нужно кое-кого арестовать: пусть они тоже примут участие.

Шейн коротко объяснил, где найти Сесиль Литтл и остальных.

– Мне нужно сделать еще один звонок напоследок,– сказал он.– Оставайся у телефона, я перезвоню.

– Дай честное слово, Майк. Шейн вздохнул.

– Честное слово, если леди, которая стоит рядом, не выпалит в меня из спортивной винтовки.

Спортивная винтовка, однако, уже стояла в углу, а леди возилась с чайником и газовой плитой, одновременно вынимая из волос бигуди.

Шейн набрал номер диспетчера на телефонной станции.

– Мне звонил человек по имени Джерри Даймонд? – осведомился он.

– Да, мистер Шейн, разумеется.

Шейн помрачнел и крепко сжал трубку. Он знал этого диспетчера уже несколько лет и был с ним в отличных отношениях. Месяц назад Шейн ссудил деньгами его отца, чтобы тот смог открыть винный магазин.

– Если этот паршивец не подойдет к телефону, я отдам его на съедение копам, сказал Шейн.– Так ему и передай.

– Я здесь, сукин ты сын,– прорычал Даймонд.– Ловко ты задержал нас: выкинул за борт Сэма Геллера! Решил пожертвовать им, да? Я битый час дожидаюсь твоего звонка. Если ты сию минуту не прекратишь морочить мне голову, считай себя покойником, да и своих друзей тоже.

– Я уже говорил, что собираюсь играть по своим правилам. Если тебе нравится терять время на угрозы – давай, валяй дальше. Более важные вещи тебя уже не волнуют?

– Ты должен мне кое о чем рассказать.

– Уж не ждешь ли ты извинений за то, что я выкинул Геллера? Это была сиюминутная идея. Вы, как бараны, были готовы наброситься на меня в тот момент, когда нужно было действовать с предельной аккуратностью. Вероятно, ты уже знаешь, что Дессау продал тебя и вел переговоры насчет бензобака с дочерью Литтла. Он еще не являлся к тебе за указаниями?

– Нет,– сдавленно сказал Даймонд.– Бензобак у него?

– Был у него. Теперь он у Анны Бладен; она провернула все дело в одиночку. Блестящий налет, можешь мне поверить.

– Если ты опять дурачишь меня, Шейн… Где она?

– Едет в аэропорт в черном «форде». Ей придется сделать крюк, чтобы подобрать пару своих людей и миновать несколько светофоров, прежде чем она выедет на автостраду. Если поторопишься, можешь успеть.

– Опалокский аэропорт?

– Да. Их самолет стоит там. Ну как, сказать, какой самолет и где именно он стоит?

– Да!

– А ты не забудешь, что должен мне тридцать шесть тысяч, если все будет хорошо?

– Конечно, нет. Мы улетаем из Международного аэропорта в Майами. Грузовой лайнер «Хаббл Ойл Компани». Жди меня там.

– Звучит похоже на правду. Я буду ждать.

Шейн повторил указания, которые дал Уиллу Джентри несколькими минутами раньше, и напоследок пожелал Даймонду удачи.

Через несколько секунд раздался голос диспетчера.

– Майк, он пулей вылетел отсюда! Он стоял надо мной полчаса. У меня так трясутся руки, что я едва могу удержать трубку.

– Ты очень мне помог, парень,– сказал Шейн.– Мне сегодня несколько раз предлагали деньги, думаю, кое-что перепадет и на твою долю.

– Ладно, черт с ним. Вид у него был жуткий, но я почему-то знал, что он меня не пристрелит. Рад, что с тобой все в порядке.

– Не совсем в порядке. Соедини-ка меня с Уиллом Джентри… Нет, постой, я забыл, что звоню не из автомобиля. Наберу номер сам.

Женщина поставила на стол чашки.

– Кофе не желаете? – спросила она.

Шейн изумленно взглянул не нее. Ее волосы свободно рассыпались по плечам, миловидное лицо, видимо, смазанное питательным кремом, слегка блестело. Она сняла очки и сразу стала вдвойне привлекательнее.

– Пока что я не спешу,– сказал Шейн.– У моей машины сломан двигатель и прострелены покрышки. Как вас зовут?

– Сара. Вам со сливками и с сахаром?

– Спасибо, я пью черный.

Шейн снова взглянул на нее, все еще изумленный внезапной переменой в ее внешности, покачал головой и набрал номер Джентри.

– Теперь, мне кажется, удалось подключить всех действующих лиц,– сказал он. – Я не хотел, чтобы Джерри Даймонд чувствовал себя несправедливо обойденным. Он и двое его людей собираются захватить «Джет-Стар» и отобрать груз. Теперь, Уилл, тебе надо быть предельно осторожным. Не вмешивайтесь, пока не начнется перестрелка. В зависимости от того, что случилось с человеком по имени Сэм Геллер, его судьба является единственным обвинением, которое мы на данный момент можем предъявить Даймонду.

– Сэм Геллер?

– Да. Вы нашли его?

– Мы вытащили его из разбитого автомобиля. У него сломана шея, но он, возможно, выживет.

– Подожди секундочку,– Шейн прикрыл ладонью микрофон и обратился к женщине. – Почему на кухню спустились вы? В доме нет мужчины?