Малко указал рукой в сторону витрины с оружием.
- Мне нужны вот эти два "Уитерби Марк V" с боезапасом. Надеюсь, у вас найдутся пули в стальной оболочке?
Глава 18
Малко заглушил мотор вместительной "тойоты" на углу Джеймсон-стрит и Ферст-стрит. Как всегда, центр Солсбери был совершенно безлюден в ночные часы. Рэг Уэйли, скорчившийся на пассажирском сиденье с "Уитерби-460" на коленях, казалось, еще больше ссохся, а его лицо приобрело почти тот же цвет, что и его седые волосы. Они просидели у Валери Хэррис до двух часов ночи, готовя снаряжение и уточняя план действии.
Руки Малко почти обрели свой обычный вид, ни его все чаще мучили боли в мышцах и суставах. Охотничий костюм, позаимствованный у Валери Хэррис, пришелся ему как раз впору, а с самозарядной винтовкой, лежавшей у него на коленях, он освоился очень скоро. Это было оружие, способное пробить дыру в бетонной стене: пуля вылетала из ствола под давлением 1,2 тонны со скоростью 1000 метров в секунду...
Малко повернулся к журналисту:
- Подождите меня.
Он выскочил из машины с винтовкой в руках и скрылся в подъезде одного из домов.
Малко в третий раз постучал в дверь квартиры номер четыре, рискуя перебудить всех жильцов дома. Он уже собирался уходить, когда за дверью завозились и под ней появилась полоска света. Значит, Рикардо был дома.
Створка двери отодвинулась, в щели появилось заспанное лицо португальца. В ту же секунду Малко приставил ему дуло "уитерби" к горлу. Португалец отскочил. Малко последовал за ним и, по-прежнему упирая дуло винтовки в горло Рикардо, захлопнул дверь ногой. В серых от грязи трусах и одетом прямо на голое тело жилете, хозяин прижался спиной к стене, выкатив заплывшие гноем глаза, не в силах вымолвить ни слова. Малко отвел немного в сторону ствол винтовки, чтобы дать португальцу немного прийти в себя.
- Рикардо, - начал он, - мне нужно узнать от вас одну вещь. Времени у меня мало, и препираться с вами я не намерен. Если вы не ответите, я разнесу вам голову. Где Боб Ленар?
У португальца тошнотворно забулькало в глотке. Тараща белки, он схватился за ствол винтовки, стараясь отвести его в сторону.
- Сеньор! - сдавленно воскликнул он. - Почему вы угрожаете мне? Вы сумасшедший! Мне ничего не известно о Бобе!
- Лжете, - ответил Малко. - Солжете еще раз, и ваши мозги окажутся на стенке. Вы знаете, где Боб. Говорите! Немедленно!
Он говорил негромко, без раздражения. Кадык прыгал на тощей шее Рикардо. Он, очевидно, прикидывал, как дорого мог обойтись ему отказ говорить. Чтобы ускорить дело, Малко уточнил:
- Мне терять нечего. Особый отдел наступает мне на пятки, и если меня возьмут, живым мне не быть. А вам, наверное, хотелось бы по-прежнему обменивать доллары. Так где Боб Ленар?
Несговорчивость португальца сразу испарилась. Умирать ему не хотелось.
- На севере, - сдавленным голосом проговорил он.
- Где именно?
- На ферме Баргера, рядом с новой дорогой в долину.
- Что ему там нужно?
Португалец молчал. Малко решил помочь ему.
- Какова ваша роль в плане "Ист Гейт"?
Рикардо часто заморгал.
- Что вы имеете в виду, сеньор? - неуверенно спросил он. - Не пойму, о чем вы...
Малко усмехнулся с холодной иронией:
- Я - полномочный представитель господа Бога к югу от экватора. От меня ничего не скрыть. Какая роль отведена вам в плане "Ист Гейт"?
Сраженный португалец с трудом пролепетал:
- Я знаю человека, который должен привести их к тому месту, где Самора Машел должен произнести речь. Он тоже на ферме.
- Зачем им понадобился Боб Ленар?
Португалец помотал головой и едва слышно пробормотал:
- Не знаю, сеньор...
Малко постарался скрыть свое удовлетворение. Он получил первое конкретное подтверждение верности своей догадки.
По глазам португальца он видел, что тот сказал правду.
Не отводя дула винтовки, он сказал:
- Ложитесь спать, Рикардо, и никому никогда не говорите о моем визите. Это в ваших же интересах.
- Клянусь вам, сеньор, - пролепетал Рикардо. - Только не говорите, что узнали от меня о ферме, иначе они убьют меня. Это страшная тайна, сеньор! Страшная! - закончился, выговаривая слова со своим чудным акцентом.
Малко попятился и отворил дверь, по-прежнему угрожая португальцу оружием, стараясь подольше не убирать дуло винтовки у него из-под носа.
- Так помните, Рикардо! - повторил он свою угрозу, собираясь затворить дверь.
Тут он почувствовал странный запах. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что пахло от Рикардо. Португалец наложил от страха в штаны.
Захлопнув дверь, Малко двинулся к выходу. Перепуганный до смерти португалец будет помалкивать в тряпочку.
"Тойота" стояла на прежнем месте. Рэг не мог скрыть облегчения, увидев целого и невредимого Малко. Малко бросил "уитерби" на заднее сиденье и уселся за руль.
- Боб находится на ферме рядом с новой дорогой в долину Замбези. Ферма Баргера. Это имя вам что-нибудь говорит?
Журналист сокрушенно покачал головой:
- Послушайте, Малко! Нельзя требовать невозможного, на северо-восток нам никак не попасть, не проедем. От Маунт-Дарвина дорога закрыта для гражданских лиц. Через каждые десять километров выставлено заграждение Особого отдела, и все они связаны друг с другом по радио. Все скопом будут охотиться за нами. Кроме того, долина Замбези тянется на 250 километров и до отказа напичкана военными. Так вот, ферма Баргера находится как раз в районе боевых действий.
Малко ждал, когда журналист выпустит пар. Такой реакции он ждал.
- Что же вы предлагаете? - осведомился он.
- Отправить телеграмму, сообщив о том, что на Самору Машела готовится покушение. Новость распространится, и его поставят в известность.
- Очень хорошо, - согласился Малко. - Отправляйте телеграмму, я вас подожду. Остановимся у "Мейклеса", на случай, если установлено наблюдение за вашим агентством. Как только передадите, возвращайтесь.
- А потом вы куда собираетесь?
Малко устало улыбнулся:
- Будет лучше, если вы останетесь в неведении, на тот случай, если вас заберут в Особый отдел и подвергнут пыткам. Вам нечего будет им сказать.
Он включил скорость, и через пять минут они стали у "Мейклеса" со стороны Сесил-сквер.