— Всё, я лично проверил, — помахал рукой Панкратов. — Выпустим коптеры, как только будут гости, чтобы уж точно всё фиксировать.
— Как насчёт карантина?
— По плану. Всех наших сотрудников на входе опрашивают по фигурантам. Если фиксируем хоть какие-то аномалии — в клинику и на обследование. Пока что чисто.
— Понятно, что чисто, — хмыкнул Панкратов. — Раз мы здесь, и вся наша команда, прекрасно помним и Плетнёва, и Петренко — значит, до нас не добрались. Получается, это через людей передаётся — амнезия эта дурацкая. И эти люди кругом могут быть.
— Или через такие вот кулоны. Но найти их нереально, решётку невозможно перевозить. Её монтировать-то почти шесть часов приходится. Но мы умеем находить передатчики, сосредоточимся пока на этом.
— Есть ещё одна закономерность, — добавила Агата. — Не знаю, пригодится ли. «Аргус» сверил параметры поражённых — жестикуляцию, особенности речи, всё остальное. Теоретически, можно передать камеры оперативникам. Но придётся хотя бы парой фраз переброситься с объектом, плюс дождаться ответа.
— И чтобы Интернет был, — хмуро добавил Панкратов. — Но других вариантов нет, надо попробовать. И так над нами все ржут — ходим в этих костюмах, как команда инквизиторов.
— А что? Отличное кодовое имя для операции!
— И то верно, — поднялся на ноги Колосов. — Проверим идею с камерами — спасибо, Агата. И понаблюдаем за клиникой. Остальные родственники и знакомые Петренко за пределами Москвы, я послал запросы. Наружку мне не дадут, нет оснований, но хотя бы узнаем, что там творится. Всё, я — ужинать.
— Архипов отправил запрос исследовать поведение кулона, — напомнила Агата. — Пусть работает. Они всё же соорудили клетку Фарадея — для опытов её хватит. Главное, чтобы всё делал робот.
Это верно. Чтобы костюм эффективно прикрывал мозг, фактически нужно завёртываться целиком. Как в таких условиях самому брать в руки предмет, который избирательно облучает именно мозг?
Как только Лаки, с ружьём за плечами, и Вадим, с разводным ключом в руке, вышли из-за двери, ведущей к первому энергоблоку, произошла немая сцена.
— В Чёрной Мезе побывали? — Травматург первым обрёл дар речи. Всего секунд через десять. — Привет от Гордона Фримена?
— Бери выше, это «Фон Браун», — возразила Лаки. — Привет от Шодан. От тамошней. Посмотрели на её милую физиономию.
— Экспонаты в приёмный блок, — пришёл в себя Профессор. — Есть видеозаписи?
— Полно. — У Лаки очень довольный вид. — Вадим, за мной, одежду тоже надо сдать.
…На выходе из медотсека, уже во всём чистом, после бесконечных проб на возможные патогены и всё такое, Вадим нос к носу столкнулся с Галиной. Тоже в «домашнем» — в той одежде, в которой он сам ходил первые сутки.
— Вы Вадим! — обрадовалась она и протянула руку. — Я Галина. Я уже знаю, вы защищали меня там, в Москве. Очень приятно!
— Очень приятно! — не покривил душой Вадим. С трудом, но сумел сдержать нахлынувшие было чувства. Галина отпустила его руку и потёрла ладонь другой рукой.
— Что-то не так? — спросил Вадим, осознавая, что его изо всех сил пытаются вспомнить.
— Странное ощущение, как будто я уже брала вас за руку. Я хорошо помню всё такое… Простите!
— Нет, всё в порядке, — заверил Вадим, с трудом заставив себя отвести взгляд от её лица. — Что было? Профильное исследование?
— Откуда вы знаете?! — поразилась Галина. — Да, именно так.
— У Галины замечательный потенциал, — подтвердил довольный Док, наблюдавший, среди прочих, эту сцену. — У вас обоих. Что-то не так?
— Вы ведь не по-русски говорите? — поинтересовалась Галина. — Я по губам вижу. Не та артикуляция. Вадим говорит по русски, я тоже. Вы…
— По-английски, — подтвердил Док. — Вы наблюдательны, это хорошо.
— Стойте, — оторопел Вадим. Теперь и он стал присматриваться к губам собеседников. — То есть мы с Галиной слышим по-русски, потому что это наш родной язык? Но кто переводит?
— Лингва, — ответил Док и зачем-то постучал носком ботинка о пол. — Очень удобно, верно? Согласен, иногда нужно в точности знать, что говорит собеседник. Идёмте со мной — сейчас научимся управлять этим.
— Я как в сказке! — призналась Галина вполголоса, двигаясь вслед за Вадимом в медотсек. — Я ведь что-то такое в книгах читала! А эти люди и в самом деле существуют!
— Хочешь, чтобы в тебя не верили — напиши про себя фантастическую книгу, — согласился Док. — Действует безотказно, сто процентов гарантии.
Галина рассмеялась.
— Так вот, настроим автоматический перевод, — продолжил Док. — Лингва действует во всех помещениях баз. Для пребывания снаружи получите мобильные варианты. Они не такие мощные, не в состоянии подменять слуховые ощущения, но годятся для синхронного перевода. Начнём с вас, Галина. Положите сюда правую ладонь…