— Мы выступаем в сумерках. Группа «1» входит на территорию первой и обеспечивает охрану внутреннего периметра. Затем подаёт сигнал для группы «2», пока «5» перелезает через стены и захватывает «Холл» через крышу. Группы «6» и «7» останются позади до тех пор, пока вас не вызовут с целью предотвращения побега нашей мишени. Он — наша первая и единственная цель. Он нужен мне живым, пока я ясно не обозначу иное. Заложники должны быть обнаружены и освобождены максимально быстро. Их доставкой занимается отряд «8», и обновите ваши предыдущие позывные. Всем всё ясно?
Собравшиеся солдаты кивают и ворчат, соглашаясь. Это логично — не включать меня в любую из этих команд Коула, это просто лишено смысла. Всё, что я поняла, — мой отец должен быть захвачен живым.
Коул хочет быть тем, кто убьет его.
Он имеет право надеть отрубленную голову прежнего короля как корону, и каждый человек в этой комнате знает об этом.
— Хорошо. Мы выезжаем через, самое большее, шесть часов. До этого времени держите ваши защитные позиции открытыми и соблюдайте тишину.
С его заключительным словом все мужчины покидают комнату, кроме Люка и Грима.
— Ты привел свою игрушку для траха сюда с собой, потому что…? — спрашивает Люк, впиваясь в меня взглядом через всю комнату.
— Не сейчас, Люк, — отмахивается Коул, не обеспокоенный гневом, который, как я могу видеть, открыто сочиться из его брата.
— Она Крэйвен. К ней следует относиться соответственно, а не выставлять перед твоими людьми как нечто ценное. Она никчемная — в действительности лишь гребаное ведро для спермы, позволь мне пустить её по кругу в качестве стимула, позволь каждому из этих мужиков использовать её дырки…
Он остановлен посередине своей напыщенной речи рукой моего мужа, обернутой вокруг его горла, пока Коул легко отрывает своего брата на несколько дюймов от земли.
— Следи за своим языком, брат. Она — причина, по которой мы здесь. Без неё мы бы были в Шотландии, идя по ложному следу, а лидеры Пирамиды заключили бы сделку с Алеком Крэйвеном, чтобы вернуть свои семьи, пообещав наши головы как разменную монету. Так что достаточно этой херни о шлюхе Крэйвен. С этого момента ты воспринимаешь её как Хантер.
На Люка, похоже, не влияет то, что Коул лишил его кислорода, и его глаза по-прежнему испепеляют меня взглядом, обещая месть.
— Ты понял? — Коул грубо трясёт его так, как если бы его шестифутовый странный брат ничего не весил.
Люк даже не моргает, несмотря на тот факт, что его губы синеют от недостатка кислорода.
— Не шути со мной, Люк. Фей — недоступна для тебя и всех остальных. Я заклеймил её. Она принадлежит мне, и настало время для тебя привыкнуть к этому.
Он бросает Люка на землю, словно тряпичную куклу. Даже когда его лёгкие начинают подниматься, ловя так необходимый его телу воздух, Люк ни на мгновение не отрывает свой взгляд.
— Понял, брат, — наконец скрипит он. — Но когда она перережет твоё горло, а она так и сделает, я буду ожидать нечто большее, чем просто извинение.
Коул не беспокоится о том, чтобы ответить.
Вместо этого он идет ко мне, протягивает свою руку и ждет, когда я её приму.
Я моргаю в замешательстве, не от его руки, а от краткой искры фиолетового, которая окружает его. Это продолжается только в течение нескольких секунд, прежде чем постепенно исчезает в постоянно окружающей его тьме.
Я никогда не сталкивалась с этим цветом раньше. Я не знаю, как прочитать его, или что он означает, так что я по-прежнему сомневаюсь.
Он прищуривает свои глаза, пальцы его раскрытой ладони сгибаются, подзывая меня. Он может видеть моё замешательство.
— Возьмите мою руку, принцесса.
Это — команда, но не типичная, и мой разум скачет как горстка шариков в стеклянной банке. Я перевожу свой взгляд обратно на его руку, ту, что мгновение назад держала за глотку его брата, и без дальнейших размышлений принимаю её.
— Мы будем наверху, пока не придёт время выезжать. Я предполагаю, что вы удостоверитесь, что всё готово для нашего отъезда, — Коул выдает свои указания, ни разу не взглянув на своего брата и не ожидая подтверждения.
Он ведет меня по хрупкой деревянной лестнице, сгибающейся под каждым шагом и настолько гнилой, что кажется маловероятным, что она выдержит мой вес. Нежно подталкивая, он ведет меня вверх, древесина скрепит под нашими ногами, угрожая раскрошиться. Когда мы добираемся до верха, он сопровождает меня через одну из двух дверей, и мы входим в пыльную мрачную спальню. Старая кровать — единственная мебель, оставленная в маленьком пространстве, голый матрас, запятнанный и грязный, металлическое основание повреждено и покрыто ржавчиной. Я делаю маленький шаг вперед и исследую остальную часть комнаты. Голые отштукатуренные стены, сырые пятна, покрывающие их, обвалившийся потолок, гнилые плинтусы и изношенный ковер. Воздух заплесневел и густой, пыль, которую мы подняли, когда заходили, забивает мои легкие, заставляя меня кашлять.