— Касс — юбочник, — иронически заметила Андреа. Она нервно переминалась и слегка раскачивалась, словно ей не терпелось в туалет.
«Ее прозвали Мозгами. Эрудитка?» — размышлял Брэд.
Не выпуская руки Ники, Энрико повернулся к Андреа:
— Только не надо делать вид, Мозги, что это не я сделал тебя женщиной. — Он повернулся к Ники и одарил ее еще более обольстительной улыбкой. — Ты очень симпатичная.
Повисло неловкое молчание.
Брэд улыбнулся, отдавая Ники должное: при случае она одним взглядом умела одернуть наглеца либо заполнить неловкую паузу.
— Они ко мне пришли, Энрико, — резко бросил Рауди.
— А кто учил тебя: чтобы вызвать доверие, надо как следует одеться? Разве не я? Смотри, кто к ужину пришел.
Он снова прикоснулся губами к ладони Ники, отступил на шаг и подмигнул ей. Брэд удивился, что она не остановила наглеца. Видно, интерес к новому объекту психологических исследований пересилил страх перед микробами.
— Кто пришел к ужину? — раздраженно повторил Рауди. — Да они каждую неделю приходят, идиот ты этакий.
— Меня называют Мозгами, — встряла в разговор погруженная в собственный мир Андреа. Она не сводила глаз с Брэда и по-прежнему играла роль пай-девочки. — Полагаю, мне надо принять душ.
Все заговорили, перебивая друг друга. А потом пар, похоже, вышел.
— Райскую Птичку никто не видел? — спросила Элисон.
Все дружно покачали головами.
— Ну а у вас-то все как будто хорошо? — Она кивнула в сторону Брэда. — Это специальный агент Брэд Рейнз и его напарница мисс Холден. Оставляю вас с ними наедине. Рауди, прошу, окажите им всяческую помощь. Мистер Рейнз и мисс Холден действительно из ФБР, и им надо посоветоваться по поводу одного дела, которое они сейчас расследуют.
— Дело! Великолепно! — Рауди быстро заходил по комнате. — Вы попали по адресу, уверяю вас.
К глазам Андреа подступили слезы. Казалось, она вот-вот потеряет самообладание. Первая встреча оказалась столь стремительной, что Брэд просто не успел оценить ее неброскую красоту. Со второго взгляда все встало на свои места. Он отметил грамотный макияж и аккуратную прическу.
— Все в порядке, Андреа, — успокоила ее Элисон.
Взгляд девушки метнулся в сторону пустого угла.
— А Бетти говорит не так.
— Бетти ошибается. Послушайте лучше Брэда. — Она погладила его по руке. — У Брэда доброе сердце.
Андреа бросила на него беглый взгляд и шмыгнула носом.
— Слуховые галлюцинации. — Элисон прошептала эти слова так тихо, что Брэд едва уловил их. — Суть в том, что Андреа слышит голоса. И один из них только что сказал ей то, отчего она расплакалась. Когда закончите, найдете меня в приемном покое. Можете не торопиться. — Директриса с улыбкой покинула класс.
Брэд глубоко вздохнул. Происходящее представлялось ему довольно нереальным, хотя и захватывающим. Он даже на время забыл, зачем они здесь.
— Теперь я в полном вашем распоряжении. — Рауди, он же Шерлок, шагнул вперед и протянул руку.
— Спасибо, Рауди. — Брэд ответил на рукопожатие. — Вообще-то я не прочь, чтобы вы все трое помогли нам.
Рауди, то ли возмущенный, то ли задетый за живое, оглядел остальных.
— Естественно, вы будете главным, — заверил его Брэд. — Но для начала хотелось бы побольше узнать о своих будущих работниках. Не возражаете, если мы зададим несколько вопросов?
— А платить будете?
— Разумеется.
Рауди назидательно вытянул палец.
— Они люди деловые, свою выгоду знают. Моя ставка — тысяча двести долларов в час.
— Но ведь это всего одиннадцать центов, — подала голос Андреа.
Все, кроме Энрико, который по-прежнему разглядывал Ники с двусмысленной улыбкой, повернулись к ней.
— В секунду, — пояснила Андреа извиняющимся тоном. — Тридцать три цента в минуту разделить на три. По выходе отсюда я хочу купить новую машину и красивое платье в придачу. — Лицо ее сморщилось, и из правого глаза выкатилась слеза. Она всхлипнула и стерла влагу со щеки. — Извините, извините, извините…
— Да что там…
— Чушь! — вскричала Андреа. И снова перешла на полушепот: — Извините, извините, извините. Пожалуй, я для начала душ приму.
— Веди себя прилично, Мозги. Меня назначили старшим, и я не потерплю таких сцен. — Рауди вздохнул. — Ладно, поделимся. Тысяча двести долларов на троих.
Они так быстро меняли позицию, так стремительно двигались в новом направлении, чувства так резко отражались на их лицах, что Брэд не поспевал за этим калейдоскопом эмоций и действий.
Пусть по-детски, но каждый из них обладал способностями, которые заставляли его ощущать свою неполноценность.