Выбрать главу

— Что произошло? Почему мы еще живы? Ратт действительно с нами, или мне почудилось?

— С нами, — ответил на последний вопрос товарищ и, как бы оправдываясь, добавил: — он наш единственный шанс к спасению.

— У нас еще есть шанс? — ухмыльнулся я.

— Если верить Ратту, то есть.

И Сол рассказал о том, что произошло после моего ухода из хижины.

Несмотря на внешне ужасную рану, Геркулес быстро пришел в себя и даже спросил у Сола, не может ли он чем-либо помочь ему. Уиллис попросил заживить ему отбитые ребра, на что сегура ответил, что он этого, наверное, сделать не сможет.

Некоторое время они лежали молча. Уиллис размышлял над безвыходной ситуацией. О чем думал Геркулес — неизвестно.

Сол первым услышал приближающиеся шаги. Подумал, что это возвращаюсь я, но все же направил на вход оружие. Геркулес последовал его примеру. Когда в дверном проеме показался Ратт, парни с трудом сдержались, чтобы не нажать на спуск. Мастер-сержант, увидев такую встречу, побледнел, но назад не отступил.

— Эй, парни, это же я! — он попытался изобразить недоумение.

— Мы все знаем, — сообщил ему Геркулес.

— Всего не знает никто, — философски заметил Ратт, беспокойно оглянулся через плечо и, несмотря на направленные на него стволы, прошел внутрь. — Сюда приближается отряд аборигенов. Они жаждут поквитаться с нами за своих погибших товарищей. Если мы немедленно не уберемся, то умирать будем долго и мучительно.

— А как же те, кто прибыл с майором? — Сол кивнул на валяющийся у входа труп.

— Они не придут.

— Почему?

— Потому что я сделаю вот так, — Ратт подобрал цилиндр маяка, что-то нажал, и огонек перестал мигать. — Все. Теперь они вернутся на базу, и будут ждать следующего сигнала.

Парни переглянулись, и Уиллис начал с трудом подниматься.

— Надо найти Олега, — сказал он, с трудом переведя дыхание. — Потом ты все нам объяснишь.

— Новикова найти не трудно. Там, где он волочил Фаттахова, остался такой след, будто проползла коломагра. — Ратт с сомнением посмотрел на Геркулеса, который, поднявшись, со стоном схватился за перебинтованную голову. — М-да… С вами далеко не уйдешь… Впрочем, одному еще хуже.

И они поковыляли по моему следу к опушке леса. Мастер-сержанта покачивало от головокружения и тошноты — удар майора усугубил его нездоровое состояние. Уиллис шел сгорбившись, стараясь не делать слишком глубоких вдохов, чтобы не беспокоить отбитые ребра и грудную клетку. Сегура держался одной рукой за голову, но с каждым шагом его походка становилась все более уверенной.

Услышав голоса за густым подлеском и осторожно миновав его, они вышли к поляне как раз в тот момент, когда я срезал очередью второго аборигена. Сзади ко мне подбегали еще двое желтоглазых вояк. Сол вскинул автомат, но не смог выстрелить, потому что я находился на линии огня. Один из подбежавших врезал мне по голове прикладом, и я упал в собственноручно вырытую могилу, позволяя Солу снести очередью аборигенов.

Послав еще несколько очередей в сторону приближающихся голосов, товарищи вытащили меня из ямы и поспешили в заросли. Им было ясно, что уйти нет никаких шансов. Однако просто так сдаваться никто не хотел.

— Пандановый лес! — вдруг заорал Ратт, указывая на гладкие до блеска стволы, под которыми не было абсолютно никакого подлеска. — Быстрее туда! Аборигены в него не сунутся!

Они спешно проследовали под странные деревья, стараясь держаться за особенно толстыми стволами, ибо то, что при таких условиях пространство просматривается далеко вперед, не только осознавали умом, но и буквально ощущали спинами. И действительно, вскоре вокруг глухо застучали пули, выбивая брызги колючих щепок и заставляя втянуть в головы в плечи. Хотелось упасть и затаиться за первым попавшимся более-менее крупным стволом, но мастер-сержант, периодически постреливая в сторону противника, не останавливаясь, пер вперед. При этом он еще бросал тревожные взгляды вверх.

— Уиллис, смотри за крабами! — крикнул он Солу.

— Здесь есть крабы? — заинтересованно обернулся тащивший меня на загривке Геркулес.

— Пандановые крабы, идиот! — подтолкнул его Ратт. — Шевели поршнями!

— Крабов я люблю, — все же сообщил парень, продолжив путь. — Их можно запечь в золе…

— Одного вижу! — сдавленно крикнул Сол, указывая стволом автомата чуть левее того направления, в котором двигались.

Они удалились уже достаточно далеко в пандановый лес, и гладкие, словно отполированные буро-фиолетовые стволы полностью скрыли их от преследователей. Те, как и уверял Ратт, прекратили погоню. А вскоре прекратили и стрелять вслед беглецам, вероятно полагая, что не стоит тратить патроны на тех, кто и так обречен на ужасную смерть в лапах населяющих пандановый лес монстров.