— Привет, Донн, как делишки? — сказала Меган, двойной смысл выражения заставил девушку захихикать (прим. перев. в оригинале использовано выражение how’s tricks, что можно перевести «как дела», также tricks переводятся как «клиенты проститутки»)
— Ничего особенного. Ничего плохого не творится в последнее время. Рики, говорит, что это здорово, если ты придешь в наше место сегодня и сделаешь фото, о которых ты говорила. Но он сказал, что я должна попросить двадцать баксов за... эм... возможность фотографировать.
— Правда? — Меган задумалась, что привело к внезапному изменению решения. Она решила не придираться к вопросу о деньгах, так она правда хотела проверить условия жизни «детей» из первых рук. Она дала Донне десятку. — Это все, что у меня есть.
Донна выглядела разочарованной, но пожала плечами.
— Хорошо. Пошли.
Теперь, когда перед ней появилась возможность, Меган не была уверена, что хотела бы уходить с ярко-освещенного бульвара к какому-либо заброшенному зданию.
— Как далеко это?
— Не очень далеко. Мы можем дойти. Пошли. — Донна потянула ее за руку. Меган неохотно последовала за ней, желая, чтобы она взяла с собой свой сотовый, чтобы она могла позвать на помощь, если это какая-то ловушка. Но эти дети знали, что у нее нет денег, и она должна довериться Донне, что та не обидит ее.
— Где Кристалл? — спросила она, когда они шли дальше по улице. Кристалл была подругой Донны, которая также работала на Сансет. Она была проституткой в третьем поколении, следуя за своей мамой и бабушкой в эту жизнь без вопросов. Что-то, что потрясло Меган чуть ли не больше чем все, что она слышала.
— Она ушла с «Ртом» ранее этим вечером, и я не видела ее с тех пор, поэтому предполагаю, что они где-то трахаются.
Меган пробрала дрожь от этих слов, и она быстро подавила любое ее выражение на своем лице.
— Ох.
Но Донна была смекалистей, чем Меган думала о ней.
— Что? У тебя есть виды на него?
— Нет, конечно, нет!
— Все в порядке, если это так. Все западают на него, и девушки, и парни. Он реально горяч. Бьюсь об заклад, он тоже запал на тебя. Ты и правда милая. Я бы хотела, чтобы у меня были такие кудряшки, как у тебя.
Меган не ответила.
Донна сменила тему, болтая об обычных мелочах для пятнадцатилетней девочки: волосы, макияж, мода, влюбленности, и кого она недолюбливает и почему. По ее словам, вся их маленькая семейная группа была очагом драмы — кто-то всегда злился на кого-то из-за имущества, наркотиков, жилого пространства или секс партнеров.
— Пробирайся здесь.
Меган последовала за девочкой через порванное отверстие проволочного забора в задней части пустыря и дальше по темной аллее, позади заброшенного отеля. Фанера была оторвана от одного из заколоченных окон. Донна приподнялась над подоконником и, когда Меган начала колебаться, она сказала:
— Пойдем. Сюда.
Меган сделала глубокий вдох и забралась вслед за ней. Донна подняла фонарик у окна и повела ее через пустые комнаты к лобби и вверх по лестнице на второй этаж. Чем дальше они пробирались в темноту удушливого здания, тем больше нервы Меган говорили ей, что она совершила ужасную ошибку. Все что угодно может случиться с ней здесь, и никто не узнает. Никто понятия не имеет, где она, и она оставила свой телефон дома. О чем, черт побери, она думала?
— Это моя комната, — сказала Донна гордо, открыв дверь одного из номеров. Она пропустила Меган внутрь, включила лампу, работающую батарейках, затем зажгла свечи, расставленные по дому. Когда пространство было освещено, Меган увидела, что, хоть это и было помещением для бездомной, это также была и комната девушки. Плакаты парней висели на стенах, рваное цветное одеяло было натянуто на матрас на полу в углу комнаты, дюжина мягких игрушек валялись на кроватях. Пластмассовые ящики были сложены у стены, наполненные одеждой, много обуви лежало грудой возле них.
Донна очевидно любила свечи. К тому времени, как она зажгла несколько из них, сильный запах ванили, корицы и сандалового дерева искоренил вонь плесени и заброшенности отеля.
— Тебе нравится эта группа? — спросила она, и прежде чем Меган успела ответить, она включила бумбокс и увеличила громкость.
— Ты, должно быть, используешь много батареек.
— Да. Отстойно, что здесь нет электричества, но не настолько, как недостаток воды. Нам приходится ходить в уборные магазинов или заправочных станций, чтобы умыться. Но ты не можешь ходить куда-то часто, чтобы люди не заметили. Тебе приходится менять свой распорядок, понимаешь? — Донна шлепнулась на кровать и приняла страстную позу в стиле девушки пинап. — Вперед. Сделай мое фото.