Выбрать главу

ГЛАВА 5

Когда самолёт приземлился в Финиксе, Райли и Криваро достали свои сумки из багажного отсека и по мостику прошли в терминал. Около двадцати человек ждали пассажиров с их рейса, но сомнений в том, кто их встречает, не было ни малейших.

Здоровенный мужчина с румяным лицом так энергично махал рукой Криваро, что Райли сразу поняла: это Гарри Карнес. Такая же крепко сбитая женщина, стоящая рядом с ним со скрещенными на груди руками и нахмуренным видом, должно быть, была женой Гарри, и сейчас она отнюдь не выглядела счастливой.

Мужчина приветствовал Криваро крепкими объятиями, и Криваро представил Райли паре. Жену Гарри звали Джиллиан. На вид они были примерно одного возраста с агентом Криваро, а может, и чуть старше его.

На мгновение она поразилась, увидев, что они оба в футболках, джинсовых шортах и сандалиях. На ней и Криваро всё ещё были куртки и тёплая одежда.

– У вас есть багаж? – спросил Гарри, разглядывая их.

– Только это, – ответил Джейк, поднимая свою сумку.

Гарри рассмеялся и сказал:

– Ну, с этим мы быстро разберёмся.

Она вспомнила слова Криваро во время полёта: «Погода в Аризоне в это время года намного лучше, чем в Вирджинии».

Она определённо не была готова к здешнему климату. Отъезд был таким поспешным, что ей и в голову не пришло взять что-то другое. Не придётся ли ей купить себе что-то более подходящее? Её бюджет точно не покроет бурного шоппинга.

«Может быть, и так сойдёт», – решила она. Если они скоро вернутся в Квантико, она, скорей всего, сумеет обойтись тем, что у неё есть.

Гарри повёл их в ближайший фудкорт, где они сели за столик и заказали сэндвичи на обед.

– Ну, вот я и приехал, – сказал Криваро, обращаясь к Гарри. – А теперь расскажи мне всё, что тебе известно.

Гарри пожал плечами.

– Я знаю только то, что сказал тебе по телефону. Вчера на туристической тропе недалеко от Тансборо, города к северу отсюда, нашли мёртвую женщину. Её звали Бретта Парма. Когда я услышал об этом в новостях, мне стало любопытно, и я позвонил начальнику полиции Тансборо. Разговорить его было непросто, но я всё же сумел кое-что из него вытянуть. Он упомянул о порезах на руках женщины, а также о том, что она где-то истекла кровью, прежде чем её тело положили на эту тропу. В общем-то, потом он просто велел мне держаться подальше от его расследования.

– Что мы и собираемся сделать, – вставила Джиллиан.

Гарри наклонился через стол к Криваро.

– Джейк, у меня очень странное чувство. Как будто повторилось прошлогоднее убийство Эрин Гибни. Я вспоминаю, как пытался помочь копам в Глэдвине раскрыть это дело, и как мы потерпели неудачу.

Гарри опустил глаза и пробормотал:

– Мы даже близко не подошли к пониманию, кто это сделал.

Джиллиан печально вздохнула и сказала Криваро:

– Гарри до сих пор чувствует себя виноватым из-за всего этого. Говорит, что если бы он раскрыл то дело в Колорадо, возможно, нового убийства не было бы. Но это же глупо. Ты можешь вразумить его, Джейк? Скажи ему, что у него нет оснований винить себя.

Криваро сочувственно посмотрел на Гарри.

– Джиллиан права, – сказал он. – Ты не можешь обвинять в этом себя. Даже если связь между этими двумя убийствами…

– Джейк, они связаны, – перебил его Гарри. – Я чувствую это всем своим существом.

Райли заметила скептицизм на лице Криваро.

– Гарри, я расследовал гораздо больше убийств, чем ты, – сказал он. – Я знаю, каково это – чувствовать свою ответственность за эти смерти, за то, что не смог поймать убийцу. Но нельзя позволять этим чувствам одолеть тебя.

Он протянул руку и положил её на плечо своего друга.

– Ты никого не убивал, Гарри. И не ты за это отвечаешь. Это не твоя вина. Слышишь, что я говорю?

Гарри горько вздохнул, а затем сказал Джейку и Райли:

– Ну, я пробыл копом достаточно долго, чтобы это понимать. Все дела не раскрыть. Но я также был им достаточно долго, чтобы чувствовать, когда мой инстинкт полицейского, скорей всего, окажется прав. А это дело, это последнее убийство, меня очень беспокоит.

Он положил недоеденный бутерброд обратно на тарелку и отодвинул её.

– Я рад, что вы приехали сюда, чтобы всё проверить, – продолжил он. – От этого мне намного лучше. Доедайте бутерброды, и я отвезу вас в Тансборо.

Джиллиан ткнула его в плечо и сказала почти шёпотом:

– Постой-ка, Гарри. Ты никого никуда не повезёшь. Мы должны вернуться в кемпинг.

Гарри умоляюще посмотрел на жену.