Выбрать главу

Где-то лаяла собака, но, тут же замолчав, ушла в теплое место под лестницей. Гариону захотелось узнать, какая это деревня и сколько народу спит под этими остроконечными крышами, не подозревая о трех проезжающих фургонах.

Мощеная улочка была очень узкой, и Гарион, если бы захотел, мог коснуться замшелых камней стен.

И вот безымянная деревушка осталась позади; они опять выехали на широкую дорогу; Гарион вновь задремал под мерный тихий топот.

- Что, если он не прошел через Дарину? - тихо спросила Волка тетя Пол.

Только сейчас до Гариона дошло, что из-за всей этой суматохи он так и не узнал, кого они ищут. Не открывая глаз, мальчик прислушался.

- Не начинай снова свои "если", - раздраженно ответил Волк, - иначе нам никогда ничего не удастся.

- Я просто спросила.

- Если он не был в Дарине, тогда повернем на юг, в Мерос. Может, он присоединился там к каравану, чтобы отправиться по Великому Северному пути к Боктору.

- Но вдруг он и в Меросе не был?

- Тогда пойдем в Камаар.

- А потом?

- Посмотрим, когда доберемся до Камаара, - тоном, не допускающим дальнейших расспросов, заключил Волк.

Тетя Пол громко втянула воздух, как бы собираясь оставить за собой последнее слою, но, очевидно передумав, устроилась поудобнее на сиденье.

На горизонте, прямо перед ними, первое розоватое пятно коснулось низко нависших облаков, и караван двинулся через овеянный ветром последний предрассветный час ночи в долгое путешествие на поиски чего то непонятного, но очень-очень важного: ведь из-за него вся жизнь Гариона переменилась в один день.

Глава 7

Четыре дня ушло на то, чтобы добраться до северного побережья, где находилась Дарина. Первый день прошел довольно спокойно, хотя тучи рассеялись, а ветер все дул, зато не было дождя и дороги не развезло. Они проезжали мимо уютных ферм, где одинокие фигуры работников склонялись в полях над лопатами. Каждый выпрямлялся и смотрел на путешественников. Некоторые даже махали вслед.

И снова тянулись деревни, стайки высоких домов, дети, с радостными криками бегущие за фургонами. Крестьяне с ленивым любопытством провожали взглядами проезжающих, пока не понимали, что те не собираются останавливаться; тогда местные жители вновь возвращались к повседневным занятиям.

К вечеру Силк повел их к рощице на краю дороги, где все и расположились на ночлег. Доев остатки сыра и ветчины, взятых Волком на кухне Фолдора, они расстелили одеяла прямо на земле под фургонами. Было жестко и холодно, но заманчивые мысли о будущих приключениях помогали Гариону стойко переносить неудобства.

Однако на следующее утро зарядил дождь, сначала небольшой, мелкий, похожий на водяную пыль, но вскоре усилившийся. Запах мокрых мешков и гнили стал почти непереносимым, и Гарион, плотно завернувшись в плащ, почувствовал, что жажда приключений куда-то испарилась.

Дорога размокла, стала скользкой, лошади с трудом тянули фургоны по холмам; приходилось часто отдыхать. Если в первый день они проехали восемь лиг, то во второй не сделали и пяти.

Настроение тети Пол все ухудшалось.

- Это идиотизм, - заметила она на третий день.

- Все идиотизм, пока не увидишь то или иное дело в правильном свете, философски ответил Волк.

- Но почему возчики? - вознегодовала она. - Есть способы путешествовать и побыстрее: богатое семейство в приличном экипаже, например, или королевские посыльные на хороших лошадях. К этому времени мы уже успели бы добраться в Дарину.

- Да, и нас хорошо запомнили бы все эти простые люди: любой талл смог бы разыскать, - терпеливо объяснил Волк. - Брилл давно уже доложил обо всем своим хозяевам. Каждый мерг в Сендарии теперь нас ищет.

- Почему мы скрываемся от мергов, господин Волк? - спросил нерешительно Гарион, раздираемый желанием узнать цель их поездки. - Разве они не обыкновенные торговцы, как толнедрийцы и драснийцы?

- Мергов в действительности торговля не интересует, - ответил Волк. Недраки - торговцы, а мерга - воины, только одеты торговцами точно так же, как мы - возчиками, для того чтобы передвигаться свободно и незаметно. И если ты решишь, что все мерги - шпионы, то не слишком ошибешься.

- Тебе что, делать нечего, кроме как задавать дурацкие вопросы? - взвилась тетя Пол.

- В общем то нечего, - признался Гарион и тут же понял, что зря высказался.

- Прекрасно! - решила тетя Пол. - В задке фургона Бэйрека сложена грязная посуда, оставшаяся после завтрака. Там же есть и ведро. Беги к ручью, набери воды и вымой посуду.

- В холодной воде? - заикнулся было мальчик.

- Немедленно, Гарион! - твердо приказала она. Гарион, ворча, спрыгнул с фургона. К концу четвертого дня они увидели с вершины высокого холма город Дарину, а вдалеке - свинцово-серые волны моря. Гарион затаил дыхание. Город показался ему очень большим, окруженным толстыми высокими стенами, и зданий было больше, чем Гарион видел за всю жизнь.

Но он не мог отвести глаз от моря, придававшего воздуху особый привкус. Ветер доносил слабый запах, еще когда они были довольно далеко, и вот теперь впервые Гарион полной грудью вдыхал неповторимый аромат. Настроение сразу поднялось.

- Наконец-то, - вздохнула тетя Пол.

Силк остановил головной фургон и пошел к остальным. Капюшон был немного сдвинут назад; дождевая вода лилась по длинному носу, капая с острого кончика.

- Остановимся здесь или отправимся в город? - спросил он.

- Лучше в город, - решила тетя Пол. - Не собираюсь сегодня спать под фургоном, когда поблизости столько постоялых дворов.

- Честные возчики поискали бы постоялый двор, - согласился Волк, - и уютную пивную.

- Так я и знала, - покачала головой тетя Пол. Волк только пожал плечами:

- Нужно играть роль как можно лучше.

Они спустились с холма; копыта скользили, лошади чуть не падали с крутого склона.

У ворот города из маленькой сторожевой башни появились два стражника в грязных туниках и ржавых шлемах.

- Что вам нужно в Дарине? - спросил один из них Силка.

- Я Эмбар из Коту, - не моргнув глазом солгал тот, - бедный драснийский торговец, и надеюсь выгодно продать товар в вашем прекрасном городе.

- Прекрасном? - фыркнул стражник.

- Что у тебя в фургонах, торговец? - осведомился другой.