- Нет. А что?
- "Прошу вас, ваши светлости, поосторожнее, не запачкайте эту красивую одежду! Я только что разбросал навоз на той грядке, где вы стоите на коленях!"
Сидевший рядом Бэйрек разразился громовым хохотом, ударив в восторге огромным кулаком по колену.
- Не вижу причин для веселья, господин мой, - холодно заметил капитан Брендиг, вскакивая на ноги. - Не припомню, чтобы я издевался над королем Драснии!
- Вы - человек благовоспитанный, капитан, - мягко заметил Силк, - да к тому же аристократ. Я же - простой бедняк, пытающийся заработать на кусок хлеба.
Брендиг, беспомощно оглядев нахала, устремился вон из комнаты.
На следующее утро ветер стих и дождь прекратился. Дороги превратились в месиво, но Брендиг решил продолжать путешествие. Передвигались с большими трудностями; правда, на следующий день земля начала подсыхать.
Тетя Пол, казалось, совсем не была озабочена тем, что их схватили по приказу короля, и вела себя как настоящая герцогиня, хотя Гарион не понимал, зачем теперь притворяться, и желал всем сердцем, чтобы она стала прежней. Прежняя практичность и хозяйственность, с которыми она правила на кухне у Фолдора, сменились чем-то вроде капризного своеволия; впервые в жизни он почувствовал, как велико расстояние между ними, и это сознание оставило ничем не заполняемую пустоту. Хуже всего была постоянно растущая в душе неуверенность, появившаяся с тех пор, как Силк объяснил, что тетя Пол вовсе не его тетя, и это открытие точило сердце мальчика, вселяло сомнения в чистоту его происхождения. С того ужасного момента Гариона постоянно мучил роковой вопрос: "Кто же я на самом деле?"
Господин Волк тоже сильно изменился. Он теперь редко открывал рот, в гостиницах почти все время проводил сидя в одиночестве с мрачным выражением лица.
Наконец на девятый день после отъезда из Камаара обширные болота сменились холмистой местностью. Около полудня путешественники оказались на вершине холма, освещенного бледным зимним солнцем, прорвавшимся сквозь тучи, и увидели лежавшую внизу долину, где раскинулся обнесенный высокими стенами город Сендар, выходивший к морю.
Стражники у южных ворот браво отдали честь, завидев капитана Брендига во главе небольшой группы людей; тот бодро ответил на приветствие. Широкие городские улицы были заполнены людьми в красивых одеждах, шагающими с крайне занятым видом, будто в мире нет ничего важнее их дел.
- Придворные, - презрительно фыркнул ехавший рядом с Гарионом Бэйрек. - Ни одного настоящего мужчины!
- Неизбежное зло, дорогой Бэйрек, - кинул через плечо Силк. - Для выполнения мелких дел требуются маленькие людишки, а в конце концов королевство держится на этих мелких делах.
Миновав огромную великолепную площадь, они поехали по широкому проспекту ко дворцу, очень большому многоэтажному зданию, от которого отходили два широких крыла, полукругом охватывающих вымощенный двор. Над всей постройкой царила круглая башня, несомненно самое высокое сооружение в городе.
- Как ты думаешь, где здесь тюрьма? - прошептал Гарион Дернику, когда они остановились.
- Я был бы крайне благодарен, Гарион, - ответил тот, болезненно морщась, если бы ты не упоминал вообще об этом предмете.
Капитан Брендиг спешился и подошел к суетливому человечку в расшитой тунике и берете с перьями, который сбежал по широким ступенькам навстречу прибывшим. Они, казалось, о чем-то заспорили.
- Приказ отдан самим королем, - громко сказал Брендиг. - Мне велено немедленно по прибытии доставить этих людей прямо к нему.
- Но у меня тоже королевский приказ, - возразил суетливый человечек. - И я должен привести их в приличный вид, прежде чем проводить в тронный зал. Поверьте, я обо всем позабочусь.
- Они будут под моей опекой, граф Нилден, пока не предстанут перед королем, - холодно ответил Брендиг.
- Не позволю вашим солдатам топать грязными сапожищами по дворцовому паркету, лорд Брендиг! - запальчиво ответил граф.
- Тогда мы подождем, граф Нилден. Будьте так добры позвать его величество!
- Позвать? - с остановившимися от ужаса глазами переспросил тот. - Я главный дворецкий короля, лорд Брендиг, и в мои обязанности не входит ходить ни за кем и ни за чем.
Брендиг повернулся и сделал вид, что хочет снова сесть на коня.
- Ну хорошо, - раздраженно сказал граф Нилден, - будь по-вашему, если уж так желаете. По крайней мере, велите им вытереть ноги!
Брендиг холодно поклонился.
- Я этого не забуду, лорд Брендиг, - угрожающе прошипел человечек.
- Я тоже, граф Нилден.
Путешественники спешились и в окружении солдат Брендига пересекли двор и подошли к широкой двери в центре западного крыла.
- Будьте добры следовать за мной, - велел граф Нилден, с дрожью отвращения озирая забрызганных грязью солдат, и повел их по широкому коридору.
В душе Гариона боролись мрачные предчувствия и любопытство. Несмотря на все заверения Силка и Дерника и вселяющее надежду заявление графа Нилдена о том, что ему приказано привести путешественников в приличный вид, угроза попасть в сырой, грязный, кишащий крысами каземат, с дыбой, щипцами, колесом и другими малоприятными вещами, все еще казалась очень реальной. С другой стороны, мальчик никогда раньше не был во дворце и теперь старался все увидеть разом. Тот знакомый cyxoй внутренний голос, иногда звучащий в душе, сказал, что все страхи, скорее всего, беспочвенны и нечего глазеть по сторонам с видом простодушного деревенского дурачка... Граф Нилден повел их еще по одному коридору, куда выходило сразу несколько сверкающих лаком дверей.
- Это для мальчика, - объявил он, указывая на одну Кто-то из солдат отворил дверь, и Гарион нерешительно переступил порог, оглядываясь на тетю Пол.
- Ну пойдем, - раздался нетерпеливый окрик. Гарион быстро повернулся, не зная, чего ожидать.
- Закрой дверь, мальчик, - приказал красиво одетый мужчина, поджидавший его. - Времени у нас мало!
Незнакомец подошел к большой деревянной лохани, из которой поднимался пар.
- Быстрее, парень, снимай эти грязные обноски и лезь в ванну. Его величество ждет.
Слишком растерявшись, чтобы возражать или хотя бы ответить, Гарион окоченевшими пальцами начал распутывать завязки туники. Его вымыли, расчесали спутанные волосы, потом одели в платье, лежавшее рядом на скамейке. Грубые шерстяные узкие штаны практичного коричневого цвета заменили на трико из тонкой блестящей синей ткани, а изношенные грязные сапога - на легкие кожаные туфли, надели тунику из мягкого голубого полотна, а поверх нее - темно-синий дублет с опушкой из серебристого меха.