- Ну?
- Ничего, - коротко ответил Гарион.
Глава 15
На следующее утро облака рассеялись, небо было ярко-синим. Вершины гор, поднимавшихся прямо за чертой города, ослепительно блестели в ярких лучах солнца. После завтрака господин Волк объявил, что он и тетя Пол будут сегодня беседовать с глазу на глаз с Фулрахом и олорнскими королями.
- Прекрасная идея, - оживился Бэйрек. - Оставим мрачные размышления королевским особам. Поскольку на наших плечах не лежат тяготы государственных дел, можно спокойно удалиться. Слишком хороший день, чтобы провести его в угрюмых стенах дворца! И ехидно улыбнулся кузену.
- Никогда не подозревал, что ты можешь быть таким жестоким, Бэйрек, вздохнул король Энхег, тоскливо глядя в окно.
- А что, дикие кабаны все еще выходят к опушке леса? - спросил Бэйрек.
- Стадами, - безутешно вздохнул Энхег.
- Ну что ж, думаю, неплохо собрать дружную компанию, пойти на охоту и посмотреть, нельзя ли немного уменьшить их количество, - заявил Бэйрек, улыбаясь еще шире.
- Я был почти уверен, что ты так и скажешь, - мрачно заключил Энхег, почесав в затылке, чем еще больше растрепал и без того лохматые волосы.
- Я оказываю тебе услугу, Энхег, - уговаривал Бэйрек. - Ты же не хочешь, чтобы королевство наводнили дикие звери, правда?
Толстый Родар, король Драснии, оглушительно расхохотался:
- Не спорь, Энхег, он тебя положил на обе лопатки.
- Как всегда, - кисло согласился тот.
- Лично я с радостью оставляю подобные занятия тем, кто помоложе и постройнее! - объявил Родар, похлопав себя по животу. - Ничего не имею против сытного ужина, но вовсе не желаю трудиться и добывать его. А потом, я слишком заметная цель. Самый подслеповатый кабан без труда меня отыщет.
- Ну, Силк, - спросил Бэйрек, - что скажешь?
- Ты шутишь?
- Но вы должны присоединиться к лорду Бэйреку, принц Келдар, - вмешалась королева Поренн, - должен же кто-то защищать честь Драснии в этом опасном предприятии.
На лице Силка отразилось глубочайшее страдание.
- Вы можете быть моим рыцарем, - объявила она, сверкнув глазами.
- Вы снова читали хроники арендов, ваше величество? - ехидно осведомился Силк.
- Считайте это королевским приказом, - настаивала она. - Вам нужно размяться, да и свежий воздух не повредит. Вид у вас просто ужасный.
Силк издевательски поклонился:
- Как пожелаете, ваше величество. Думаю, в случае непредвиденных обстоятельств я всегда могу взобраться на дерево.
- Как насчет тебя, Дерник? - спросил Бэйрек.
- Никогда не был на охоте, дружище Бэйрек, - с сомнением ответил тот, но, если хочешь, я с тобой.
- А вы, граф Селин?
- О нет, лорд Бэйрек, - рассмеялся граф. - Мой охотничий азарт давно выдохся, хотя искренне благодарен за предложение.
- Хеттар? - обратился Бэйрек к мускулистому олгару.
Тот быстро взглянул на отца.
- Иди, Хеттар, - тихо посоветовал Чо-Хэг. - Надеюсь, король Энхег не откажется дать мне воина в помощь.
- Я сам буду твоей опорой, Чо-Хэг, - заверил Энхег, - справлялся с ношей и потяжелее.
- Тогда я с вами, лорд Бэйрек, - кивнул Хеттар, - спасибо за приглашение.
Голос у этого высокого широкоплечего человека был глубоким, звучным, но очень мелодичным, почти совсем как у отца.
- Как насчет тебя, парнишка? - подмигнул Гариону Бэйрек.
- Ты что, совершенно потерял рассудок, Бэйрек? - взвилась тетя Пол. Неужели недостаточно вчерашних похождений?
Это оказалось последней каплей.
Внезапная радость, вызванная словами Бэйрека, мгновенно обернулась яростью. Гарион скрипнул зубами и, отбросив всякую осмотрительность, вызывающе заявил:
- Если Бэйрек считает, что я не помешаю, буду очень рад сопровождать его.
Тетя Пол, резко вскинув голову, жестко посмотрела ему в глаза.
- Твой львенок показывает зубы, Пол, - хмыкнул господин Волк.
- Не вмешивайся, отец, - бросила тетя Пол, по-прежнему гневно глядя на Гариона.
- На этот раз я вынужден, - решительно ответил старик со стальными нотками в голосе. - Мальчик принял решение, и ты не смеешь унижать его на людях своими запретами. Гарион больше не ребенок. Может, ты и не заметила, но он уже ростом почти с мужчину, да и повзрослел за последнее время. Парню скоро шестнадцать, Пол, ты можешь немного ослабить свою хватку и понять, что наступило время обращаться с ним как с мужчиной.
Тетя Пол смерила старика взглядом.
- Как скажешь, отец, - с обманчивой покорностью согласилась она. - Думаю, нам надо обсудить это позже и с глазу на глаз.
Господин Волк поморщился.
Тетя Пол обернулась к Гариону:
- Будь поосторожней, дорогой, а когда вернешься, побеседуем по душам, хорошо?
- Не потребуется ли моему господину помощь в сборах? - спросила Мирел напыщенным оскорбительным тоном, каким всегда обращалась к Бэйреку.
- В этом нет нужды, Мирел, - ответил он.
- Я ни за что не осмелюсь пренебречь своими обязанностями, - настаивала она.
- Не стоит, Мирел. Ты выразилась достаточно ясно.
- Значит, мой господин разрешает мне удалиться?
- Разрешает, - коротко объявил Бэйрек.
- He хотят ли дамы присоединиться ко мне? - спросила королева Ислена. Займемся гаданьем и посмотрим, может, удастся предсказать, чем кончится охота.
Королева Поренн, стоящая за спиной чирекской королевы, обреченно подняла к небу глаза, Королева Сайлар улыбнулась ей.
- Ну что ж, уходим, - сказал Бэйрек. - Кабаны ждут.
- Наверняка точат свои клыки, - вздохнул Силк.
Бэйрек повел всех в оружейную, куда пришел и седоволосый, невероятно широкоплечий человек в камзоле из бычьей шкуры с нашитыми на нем металлическими пластинками.
- Это Торвик, - пояснил Бэйрек, - королевский ловчий. Каждого кабана в лесу знает по кличке.
- Лорд Бэйрек слишком добр, - ответил, кланяясь, Торвик.
- Как охотятся на кабанов, друг Торвик? - вежливо спросил Дерник. Никогда не охотился раньше.
- Очень просто. Я со своими охотниками криком и стуком выгоняю кабанов из лесу, а вы уже ожидаете их вот с этим.
Он показал на прочные копья с широкими стальными наконечниками.
- Когда кабан увидит, что на его пути кто-то стоит, он тут же набрасывается на врага, пытаясь убить его клыками, но вместо этого ты пронзаешь зверя копьем.