- Ваши величества, - начал Гарион, неуклюже кланяясь, - несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.
- Откуда? Тебе что известно? - спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.
- Отвечай, мальчик, - вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.
- Может, ты знаешь этого мерга? - предположил Силк.
Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь.
- Не очень то много мергов ты знаешь, - продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. - Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака. Гарион снова кивнул.
- Почему ты не сказал нам? - спросил Бэйрек.
- Не... не мог, - пролепетал мальчик.
- Не мог?
- Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.
- Значит, ты видел его и раньше? - спросил Силк.
- Да.
- И ничего никому не сказал?
- Нет.
Силк быстро глянул на тетю Пол:
- По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы. Та кивнула:
- Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно.
И, мрачно нахмурившись, отвернулась.
- Гролимы считают, что могут внушить что угодно, - согласился господин Волк, - но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.
- Идем со мной, Гарион, - велела тетя Пол.
- Подожди немного, - вмешался Волк. Тетя Пол нахмурилась:
- Но это важно. Очень.
- Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел?
Мальчик набрал в грудь воздуха.
- Ну, - начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, - я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать все, о чем говорится в этой комнате.
- Ты должен был сразу же прийти ко мне, - покачал головой король Энхег.
- Да, но я сражался с диким кабаном, а потом ударился головой о дерево, потерял сознание и не помнил ничего до этого утра. После того как король Фулрах увел Дерника, я решил посмотреть дворец, попал в то крыло, где обвалилась крыша, и там увидел следы. Я захотел узнать, куда они ведут. И тут заметил человека в зеленом плаще. Тогда я все вспомнил. Пошел за ним, и мы очутились в коридоре прямо над этим залом. Он спрятался и подслушал все, о чем вы говорили.
- Как по-твоему, много ли он смог узнать, Гарион? - спросил король Чо-Хэг.
- Вы беседовали о человеке, которого называли "отступник", и боялись, а вдруг он применит какую-то силу и разбудит врага, спящего много лет. Некоторые из вас считали, что необходимо предупредить арендов и толнедрийцев, но господин Волк так не думал. А Дерник сказал, что народ Сендарии будет драться, если придут энгараки.
Все присутствующие, казалось, были поражены.
- Я стоял в нише недалеко от человека в зеленом плаще, - пояснил Гарион, и уверен, что он слышал то же, что и я. Потом пришли солдаты, и он убежал. Вот тогда я и решил рассказать Бэйреку обо всем.
- Это здесь, - сказал Силк, остановившись у одной из стен и показывая на угол потолка. - Штукатурка отвалилась, и все звуки доносятся через щели между комнатами прямо в верхний коридор.
- Замечательного мальчика привезли вы с собой, леди Полгара, торжественно объявил король Родар. - Если он ищет работу, думаю, я бы смог найти для него место! Сбор сведений - занятие почетное, а у него, по всей видимости, к этому делу природный дар.
- Он вообще очень способный, особенно когда нужно оказаться в таком месте, где лучше бы никогда не появляться, - кивнула тетя Пол.
- Не будь слишком строга к мальчику, Полгара, - вмешался король Энхег, он оказал нам поистине неоценимую услугу.
Гарион вновь поклонился и отступил, стараясь не встречаться глазами с тетей Пол.
- Кузен, - обратился Энхег к Бэйреку, - очевидно, что где-то во дворце скрывается нежеланный посетитель. Думаю, неплохо бы потолковать с этим господином в зеленом плаще.
- Возьму людей, - мрачно объявил Бэйрек, - перевернем дворец, потрясем его как следует и посмотрим, кто упадет к нам в руки.
- Если можно, постарайтесь доставить его в относительном здравии, предупредил Энхег.
- Конечно, кузен.
- Но не очень трудитесь. Самое главное, чтобы язык остался целым и челюсть не свернута, все остальное - на ваше усмотрение.
- Сделаю все возможное, чтобы он разговорился, как
только попадет в ваши руки, - пообещал Бэйрек, ухмы
ляясь.
Слабая ответная улыбка загорелась на лице Энхега; Бэйрек поспешно направился к выходу.
Энхег повернулся к его жене:
- Хотел бы поблагодарить и вас, леди Мирел. Уверен,
вы также сделали все возможное, чтобы разоблачить пре
дателя.
- Меня не за что благодарить, ваше величество, - ответила она, - я выполняла свой долг.
- Неужели самое главное в жизни - долг и обязанности, леди Мирел? вздохнул король
- Что же еще? - удивилась она.
- Очень-очень многое и помимо этого. Когда-нибудь вы сами все поймете.
- Гарион, - строго сказала тетя Пол, - подойди сюда.
- Сейчас, госпожа, - ответил Гарион, нерешительно направляясь к ней.
- Не будь глупеньким, дорогой, ничего плохого я тебе не сделаю, пообещала тетя Пол, легко прикасаясь к его, лбу кончиками пальцев.
- Ну? - спросил Волк.
- Здесь, - кивнула она, - очень слабое, иначе я заметила бы раньше. Прости, отец.
- Посмотрим, - протянул старик и, подойдя, тоже приложил руку к голове Гариона.
- Не слишком серьезно, - подтвердил он.
- Могло быть и хуже! - возразила тетя Пол. - И ведь на мне лежала ответственность за то, чтобы подобного не произошло.
- Не слишком кори себя, Пол, не стоит. Лучше давай избавимся от этого.