Выбрать главу

- Ваши величества, - начал Гарион, неуклюже кланяясь, - несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.

- Откуда? Тебе что известно? - спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.

- Отвечай, мальчик, - вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.

- Может, ты знаешь этого мерга? - предположил Силк.

Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь.

- Не очень то много мергов ты знаешь, - продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. - Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака. Гарион снова кивнул.

- Почему ты не сказал нам? - спросил Бэйрек.

- Не... не мог, - пролепетал мальчик.

- Не мог?

- Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.

- Значит, ты видел его и раньше? - спросил Силк.

- Да.

- И ничего никому не сказал?

- Нет.

Силк быстро глянул на тетю Пол:

- По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы. Та кивнула:

- Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно.

И, мрачно нахмурившись, отвернулась.

- Гролимы считают, что могут внушить что угодно, - согласился господин Волк, - но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.

- Идем со мной, Гарион, - велела тетя Пол.

- Подожди немного, - вмешался Волк. Тетя Пол нахмурилась:

- Но это важно. Очень.

- Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел?

Мальчик набрал в грудь воздуха.

- Ну, - начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, - я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать все, о чем говорится в этой комнате.

- Ты должен был сразу же прийти ко мне, - покачал головой король Энхег.

- Да, но я сражался с диким кабаном, а потом ударился головой о дерево, потерял сознание и не помнил ничего до этого утра. После того как король Фулрах увел Дерника, я решил посмотреть дворец, попал в то крыло, где обвалилась крыша, и там увидел следы. Я захотел узнать, куда они ведут. И тут заметил человека в зеленом плаще. Тогда я все вспомнил. Пошел за ним, и мы очутились в коридоре прямо над этим залом. Он спрятался и подслушал все, о чем вы говорили.

- Как по-твоему, много ли он смог узнать, Гарион? - спросил король Чо-Хэг.

- Вы беседовали о человеке, которого называли "отступник", и боялись, а вдруг он применит какую-то силу и разбудит врага, спящего много лет. Некоторые из вас считали, что необходимо предупредить арендов и толнедрийцев, но господин Волк так не думал. А Дерник сказал, что народ Сендарии будет драться, если придут энгараки.

Все присутствующие, казалось, были поражены.

- Я стоял в нише недалеко от человека в зеленом плаще, - пояснил Гарион, и уверен, что он слышал то же, что и я. Потом пришли солдаты, и он убежал. Вот тогда я и решил рассказать Бэйреку обо всем.

- Это здесь, - сказал Силк, остановившись у одной из стен и показывая на угол потолка. - Штукатурка отвалилась, и все звуки доносятся через щели между комнатами прямо в верхний коридор.

- Замечательного мальчика привезли вы с собой, леди Полгара, торжественно объявил король Родар. - Если он ищет работу, думаю, я бы смог найти для него место! Сбор сведений - занятие почетное, а у него, по всей видимости, к этому делу природный дар.

- Он вообще очень способный, особенно когда нужно оказаться в таком месте, где лучше бы никогда не появляться, - кивнула тетя Пол.

- Не будь слишком строга к мальчику, Полгара, - вмешался король Энхег, он оказал нам поистине неоценимую услугу.

Гарион вновь поклонился и отступил, стараясь не встречаться глазами с тетей Пол.

- Кузен, - обратился Энхег к Бэйреку, - очевидно, что где-то во дворце скрывается нежеланный посетитель. Думаю, неплохо бы потолковать с этим господином в зеленом плаще.

- Возьму людей, - мрачно объявил Бэйрек, - перевернем дворец, потрясем его как следует и посмотрим, кто упадет к нам в руки.

- Если можно, постарайтесь доставить его в относительном здравии, предупредил Энхег.

- Конечно, кузен.

- Но не очень трудитесь. Самое главное, чтобы язык остался целым и челюсть не свернута, все остальное - на ваше усмотрение.

- Сделаю все возможное, чтобы он разговорился, как

только попадет в ваши руки, - пообещал Бэйрек, ухмы

ляясь.

Слабая ответная улыбка загорелась на лице Энхега; Бэйрек поспешно направился к выходу.

Энхег повернулся к его жене:

- Хотел бы поблагодарить и вас, леди Мирел. Уверен,

вы также сделали все возможное, чтобы разоблачить пре

дателя.

- Меня не за что благодарить, ваше величество, - ответила она, - я выполняла свой долг.

- Неужели самое главное в жизни - долг и обязанности, леди Мирел? вздохнул король

- Что же еще? - удивилась она.

- Очень-очень многое и помимо этого. Когда-нибудь вы сами все поймете.

- Гарион, - строго сказала тетя Пол, - подойди сюда.

- Сейчас, госпожа, - ответил Гарион, нерешительно направляясь к ней.

- Не будь глупеньким, дорогой, ничего плохого я тебе не сделаю, пообещала тетя Пол, легко прикасаясь к его, лбу кончиками пальцев.

- Ну? - спросил Волк.

- Здесь, - кивнула она, - очень слабое, иначе я заметила бы раньше. Прости, отец.

- Посмотрим, - протянул старик и, подойдя, тоже приложил руку к голове Гариона.

- Не слишком серьезно, - подтвердил он.

- Могло быть и хуже! - возразила тетя Пол. - И ведь на мне лежала ответственность за то, чтобы подобного не произошло.

- Не слишком кори себя, Пол, не стоит. Лучше давай избавимся от этого.