Все рассмеялись и начали расходиться - становилось поздно, а завтра многим нужно было вставать с первыми лучами солнца.
- Не поможешь донести фонарь туда, где я обычно сплю? - спросил сказочник у Гариона.
- С радостью, а ответил мальчик, вскакивая и спеша на кухню.
Сняв с крюка квадратный стеклянный светильник, зажег свечу, укрепленную внутри, и возвратился в зал.
Фолдор о чем-то беседовал со стариком, а когда отвернулся, Гарион заметил странные взгляды, которыми обменялись сказочник и тетя Пол, все еще неподвижно стоявшая в глубине зала.
- Ну что, готов, малыш? - спросил старик, завидев Гариона.
- Как только скажете, - отозвался тот; оба направились к выходу.
- Но ведь история не закончена? - спросил Гарион, сгорая от любопытства. Почему ты остановился и не рассказал, чем кончилась встреча Торака и райвенского короля?
- Это уже другая история, - пояснил старик.
- Расскажешь когда-нибудь? - настаивал мальчик. Старик засмеялся.
- Торак и райвенский король еще не встретились, рассказывать пока не о чем, разве что... дождаться этого события.
- Но ведь это всего-навсего сказка, не правда ли? - возразил Гарион.
- Ты думаешь?
Вынув бутылку вина из-под туники, старик жадно припал к горлышку.
- Кто сказал, что это сказка, а не правда, скрытая в легенде?
- Нет, все это вымысел, - упрямо повторил Гарион, чувствуя себя таким же практичным и твердолобым, как любой коренной сендар. - Как это может быть правдой - ведь чародею Белгарату теперь уже... даже трудно сказать, сколько лет; люди же так долго не живут.
- Семь тысяч лет, - вздохнул старик.
- Что?
- Чародею Белгарату семь тысяч лет. Может, немного больше.
- Это невозможно, - решил Гарион.
- Неужели? Сколько тебе лет?
- Девять будет в следующем месяце.
- И за девять лет ты понял и узнал, что возможно, а что нет? Ты необыкновенный мальчик, Гарион.
Гарион залился краской.
- Ну, - начал он, внезапно потеряв уверенность в себе, - самый старый человек, известный мне, - это Велдрик, работник на ферме Милдрина. Дерник говорит, ему уже девяносто и он старше всех в здешней местности.
- И местность эта, конечно, очень велика, - серьезно вставил старик.
- А тебе сколько лет? - спросил Гарион, не желая сдаваться.
- Довольно много, малыш, - ответил старик.
- Все равно это неправда, - заупрямился Гарион.
- Многие хорошие и честные люди сказали бы то же самое, - кивнул сказочник, глядя на звезды, - добрые люди, которые проживут жизнь, веря только тому, что видят сами; тому, до чего можно дотронуться рукой! Но ведь существует и мир за пределами нашего сознания, мир, живущий по своим собственным законам, и то, что нельзя видеть и ощущать в нашем обычном существовании, вполне возможно там; иногда границы между этими двумя мирами исчезают... Кто же может правдиво сказать, что возможно, а что нет?
- Думаю, я бы предпочел жить в обыкновенном мире, - покачал головой Гарион, - другой слишком сложен для меня.
- Не всегда у нас есть возможность выбора, Гарион, - ответил сказочник. Но не слишком удивляйся, если в этом другом мире когда-нибудь придется именно тебе сделать то, что должно быть сделано, - совершить великое и благородное деяние.
- Мне? - недоверчиво охнул Гарион.
- Случались вещи и более необычные. А теперь иди в постель, малыш. Я еще немного погляжу на звезды. Это мои старые друзья.
- Звезды? - переспросил Гарион, невольно задирая голову. - Только не обижайся на меня, но ты очень странный старик.
- Совершенно верно, - согласился рассказчик. - Самый странный из всех, встреченных тобой.
- Но ты мне все равно нравишься, - поспешно вставил Гарион, не желая его оскорбить.
- Это для меня поистине утешение, малыш, - объявил старик. - А теперь спать! Твоя тетя Пол будет волноваться.
Позже, ночью, Гариона снова мучили кошмары. Темная фигура изуродованного Торака маячила во тьме, чудовища преследовали мальчика на извилистых дорожках в лесу, где возможное и невозможное сливалось и сплеталось, а другой мир протягивал объятия, чтобы окутать его.
Глава 3
Прошло несколько дней, и тетя Пол начала хмуриться, видя, что старик постоянно торчит на кухне; заметив неприязненные взгляды, старик под каким-то предлогом решил отправиться в соседнюю деревню Верхний Гральт.
- Прекрасно, - заметила довольно невежливо тетя Пол. - По крайней мере хоть мои припасы останутся в безопасности, пока ты бродишь где-то.
Старик отвесил издевательский поклон, глаза вновь засветились.
- Вам нужно что-нибудь, мистрис Пол? - спросил он. - Какие-нибудь безделушки? Могу купить для вас все, что захотите.
Тетя Пол на минуту задумалась
- Пряностей у меня почти не осталось. А в Феннел Лейне, к югу от городской таверны, есть лавка толнедрийского торговца пряностями. Думаю, ты без труда отыщешь эту таверну.
- Путешествие будет долгим и одиноким, - сокрушенно вздохнул старик. Десять лиг, и даже не с кем побеседовать!
- Беседуй с птичками, - сухо предложила тетя Пол.
- Птички прекрасно умеют слушать, - ответил сказочник, - но речь их однообразна и быстро утомляет. Почему бы мне не взять с собой мальчика?
Гарион затаил дыхание.
- У него и так куча дурных привычек, - ехидно заметила тетя, - лучше ему не иметь такого прекрасного учителя!
- Ну что вы, мистрис Пол, - возразил старик, с рассеянным видом стянув пирожок, - это просто несправедливо. Кроме того, перемены пойдут на пользу мальчику, расширят, так сказать, его горизонты.
- Благодарю, его горизонты и так достаточно широки. Сердце Гариона упало.
- Но все же, - продолжала тетя Пол, - я по крайней мере могу рассчитывать на то, что Гарион хоть не забудет о пряностях и, в отличие от некоторых, чьи мозга затуманены элем, не спутает перец с гвоздикой или корицу с мускатным орехом. Хорошо, берите мальчика, но учтите, я не желаю, чтобы вы таскали его по каким-нибудь грязным притонам.
- Мистрис Пол! - наигранно-оскорбленно воскликнул старик. - Как вы можете думать, что я посещаю подобные места?!
- Слишком хорошо знаю тебя, Старый Волк, - сухо ответила она - Ты обуреваем всеми мыслимыми пороками и недостатками! Если только я услышу, что ты потащил малыша в какое-нибудь логово, добра не жди!