Хотя, что тут удивительного? В принципе, ничего такого девушка не делала. Просто напоила чужака и удивленно глазела на него. Удивительным был сам этот мужчина. Пролежав без движения всю ночь у ограды, он вдруг приподнялся и сказал что‑то странное. Граф успел уловить только последние его слова:
— Вы мне спасли жизнь! Теперь вы точно обязаны выйти за меня замуж!
Похоже, эти слова что‑то значили. Широкие глаза прекрасной девушки от удивления открылись еще шире. Воин, словно одержимый чем‑то дикарь, схватил палку и со злостью ударил в принципе беззащитного человека. Вот только случилось обратное. Пусть и только что опиравшийся спиной об ограду чужак свалился на бок и больше не подавал признаков жизни, но и степняк со всего размаха впечатался в грязь. Подбежавшие нукеры подхватили своего, похоже, полуживого начальника, и унесли куда‑то. Парень–жрец поднял свою сестру и нежно стал ее успокаивать.
— Бадацэг! С тобой все в порядке? Ты не пострадала?
— Нет, Алтангэр, со мною все хорошо! Я просто немного испугалась. Мне почему‑то кажется, что он не хотел сделать мне ничего плохого. Просто я стояла рядом, и видать, меня задело. Алтангэр, что это было?
— Кажется, это была молния! Возможно, сработал щит. Все‑таки, он Одаренный. Я чувствую следы белой магии.
Тут граф Инвар среди нескольких подоспевших степняков узнал вождя Тумэнэлза.
— Арбади Алтангэр, что Вы себе позволяете! Вы не должны были без моего разрешения подходить к этому белолицему! Пусть Вам хоть сам Великий Шаман разрешил? Могущественному можно, а вот Вам нет! Только с моего разрешения! Тем более приводить сюда сестру! Может, и интересны Вам и аганете Бадацэг разные чужеземцы, но не здесь. Здесь тюрьма! Этот чужак опасен! Мало того, что по его милости погиб Данжу, так еще по своей глупости пострадал и воин Жадам. И Ваша сестра тоже могла пострадать за свою доброту. Я прошу Вас покинуть эту тюрьму! Больше без моего разрешения до прибытия Предводителя сюда никто не войдет. Слышал, Джангар! Если кто нарушит мой приказ, посажу его и тебя на кол.
— Вождь Тумэнэлз! Ваше сиятельство! А как же мы?
— А теперь, Вы, граф Инвар, слушайте мое слово. Так как твой сын поднял руку на моих соплеменников, то он подлежит справедливому суду. Вот вернется Предводитель, тогда все и решится. А пока что со своей стороны советую забыть про то, что вы видели здесь. Этот чужак пока останется здесь. К нему подходить запрещается. Пускай полежит. Если подохнет, так ему и надо, вонючему шигалу!
Ничего нового для себя от вождя Тумэнэлза граф не услышал. Похоже, их судьба решена. Если новый посол не удосужился поинтересоваться судьбой своих соплеменников, то все, надежды нет. Что делать, граф не представлял. Его охватило отчаяние. Точно, только Шиктан проклятый мог подговорить всегда осторожного графа на эту поездку!
Глава 6
Мне было хорошо. Пусть и получил я свой очередной удар, но ничего так сильно, как раньше, не болело. Так, ныло немного, особенно левый бок, но, ничего, терпеть можно. Только боженька опять остался недовольным моим бездействием.
— Ну, сколько же можно все делать за тебя, неразумный? Соберись и покажи свою Волю! Тогда и Сила тебе подчинится. Учись, пока не поздно.
Меня охватило какое‑то оцепенение. Для всех казалось, что я не подавал никаких признаков жизни. Но это не так. Жизнь продолжалась, но в непонятном даже для меня самого состояния. Словно я находился в каком‑то коконе и в полной неподвижности. Не знаю, то ли это боженька постарался, или амулеты, которых у меня, оказывается, целых два, но иметь такую защиту — это же просто очень и очень здорово! Я слышал голоса людей, ощущал их присутствие, но сам оставался абсолютно неподвижным. Мой мозг усиленно работал. У меня постепенно появлялась информация для анализа.
Во–первых, я узнал виновника моего пленения. Этот юноша Алтангэр зачем‑то притащил в вонючую тюрьму свою красавицу–сестру, мою спасительницу Бадацэг. Она, конечно, меня спасла не совсем от смерти, но, все‑таки, похоже, подпитала своей Силой, и немалой. Явно магиня, моя берегиня! Даже в рифму получается.
Одно вот только жалко. Натуральную глупость сморозил. Видите ли, получается, что старому дураку, начитавшись всякой чепухи, захотелось покрасоваться. Может, дома все такое и в порядке вещей, но здесь‑то этот номер не пройдет. Земля другая, времена другие, люди другие, и их нравы совершенно отличаются от того, к чему я привык дома. А может, я просто ошибаюсь. Хотел сделать девушке приятное за ее сострадание ко мне, и вполне вероятно, что это ей понравилось.