Выбрать главу

К ним большими прыжками несся черный волк. Лили узнала в нем Кейси. Встав на колени в снегу, она обняла мальчика. Дрожащими руками ощупала живот, ноги и ляжки молодого волка — Кейси был невредим. Впервые в жизни Лили была счастлива, что ей не придется применять свои профессиональные познания.

Она наконец позволила себе облегченно выдохнуть и обняла Кейси. Может, ей так никогда и не удастся забыть о ребенке, которого она потеряла, зато с этим мальчиком все будет хорошо.

Втроем они двинулись в обратный путь. На подходах к Поселку Мак позвонил представителям власти и сообщил, что Кейси жив и здоров, а также о том, где находятся трупы охотников.

Стоя на вершине холма, нависавшего над Поселком, Лили и Мак смотрели, как Кейси, все еще в волчьем облике, спускается вниз, к стоящим у подножия машинам спасательных служб. За ними толпились люди и оборотни. Сколько народу! При одном виде этой толпы и мысли о том, как их засыплют вопросами, Лили почувствовала безмерную усталость.

— Чем думаешь заняться? — спросил Мак.

— Сейчас? — Лили шмыгнула носом. — Простуда еще не прошла, так что мне, пожалуй, не помешает отдохнуть.

— Отличная идея. — Мак помолчал. — У меня еще остался чай.

— Это приглашение?

— И не только на чай, Лили, — проговорил он тихим, внезапно охрипшим голосом.

Лили улыбнулась, чувствуя, как радостно теплеет в груди.

— Считай, что приглашение принято. Не представляю, куда еще я бы захотела пойти. И не представляю, кто еще был бы мне так нужен.

В повисшем молчании они наблюдали за волновавшейся внизу толпой. Прибыли репортеры. Один из них, заметив на вершине холма Лили и Мака, направился к ним. Тьфу ты.

— Ну как, ты готова дать себе волю? — спросил Мак, глядя, как репортер карабкается к ним по склону.

Лили взглянула на Мака и взяла его ладони в свои.

— Мне это ни к чему. Я наконец-то обрела себя.

Они повернулись спиной к Поселку и рука об руку двинулись в лес.