Выбрать главу

– Извините, мисс, не знаю, – с сочувствием в голосе ответил молодой человек.

В этот момент дверь позади него открылась и Порция увидела Натаниеля Мьюира.

– О-о!.. Мисс Эдвардс. Весьма польщен вашим визитом.

– Здравствуйте, мистер Мьюир, – поприветствовала Порция. – Извините за вторжение, но мне срочно нужно поговорить с мистером Пеннингтоном.

– Не сочтите за дерзость, но можно ли узнать, о чем?

– Дело в том, что… – Девушка замялась, пытаясь придумать достаточно логичное объяснение или же более или менее правдоподобную ложь. Однако в голову ничего не приходило. – Извините, это сугубо личное, – вымолвила она наконец.

Натаниель распахнул дверь кабинета.

– Может быть, вы все же войдете? Я постараюсь вам помочь.

Порция припомнила, что говорила ей Мэри насчет приличий, когда увидела ее здесь. Но сейчас девушке было не до приличий.

Опустившись на стул, предложенный ей Мьюиром, Порция почувствовала, как сильно устала.

– Извините за беспокойство, мистер Мьюир, но не могли бы вы каким-то образом сообщить своему партнеру, что мне необходимо с ним поговорить?

– В настоящий момент разыскать его будет нелегко, но я охотно передам ему все, что вы скажете, как только он вернется. Но может быть, я сам смогу вам помочь?

Поколебавшись, Порция решилась открыться приятелю Пирса.

– Я хотела поговорить с мистером Пеннингтоном насчет места на каком-нибудь корабле. Для переезда в Англию.

– В Англию? – Да.

– А могу я поинтересоваться, для кого именно понадобилось это место? Для вас?

– Да, для меня, – ответила Порция. – В моей жизни произошли некоторые изменения. Я больше не живу в доме пастора Хиггинса и не работаю у него.

– Это случилось как-то неожиданно.

– Да, – кивнула Порция. – Я, конечно, нашла другое жилье и новую работу в доме адмирала Миддлтона, однако… – Она могла только гадать, рассказывал ли Пирс своему приятелю о том, что это за работа. – К сожалению, все оказалось совсем не так, как я ожидала. У меня была причина пойти туда работать, но, судя по всему, я ошиблась.

– Весьма прискорбно это слышать. Порция устало вздохнула.

– Я больше не могу там работать, мне необходимо вернуться в Англию, желательно в Уэльс. Не сомневаюсь, что леди Примроуз, попечительница того пансиона, где я воспитывалась, охотно возьмет меня к себе учительницей. – Порция опустила голову и принялась разглядывать свою юбку. – У меня есть некоторые сбережения, но… мое нынешнее положение таково, что вопрос с оплатой я предпочла бы решить потом, по прибытии в Уэльс. Уверена, леди Примроуз возместит все издержки. – Найдя в себе силы поднять глаза, девушка смущенно взглянула на сидящего напротив Мьюира. – Извините меня… Я всегда так много говорю. Мне не хотелось загружать вас своими проблемами.

Порция вознамерилась было подняться со стула, но Натаниель жестом остановил ее.

– Перестаньте, мисс Эдвардс. Вам совершенно незачем извиняться. – Он понимающе покачал головой. – Я обязательно расскажу Пеннингтону о сложившейся у вас ситуации, и мы наверняка сможем вам помочь. Но вы, насколько я понимаю, желаете срочно покинуть Бостон?

– Да, мне хотелось бы сделать это как можно скорее, – подтвердила Порция. – Меня очень многое подгоняет, и в первую очередь – мое финансовое положение. Денег у меня немного, и я…

– Не беспокойтесь, как-нибудь договоримся.

– Нет, сэр, благотворительность мне не нужна! – Порция слегка покраснела, понимая, что говорит совсем не то. – Другая же причина такой срочности в том, что леди Примроуз не ожидает моего приезда, и мне необходимо добраться до Уэльса еще в первой половине лета, потому что потом она уедет в Шотландию. Она написала, что собирается туда. Если я не попаду в Англию до ее отъезда, то окажусь в довольно затруднительном положении.

– Я хорошо вас понимаю.

– Не знаю, рассказывал ли вам мистер Пеннингтон о том, что мои предположения подтвердились.

Мьюир никак не отреагировал на ее слова, и Порция решила, что будет лучше, если она расскажет ему о Елене.

– Не знаю, сэр, могу ли я быть с вами достаточно откровенна.

– Конечно, можете, мисс Эдвардс.

– Видите ли, мои предположения о том, что Елена Миддлтон моя мать, почти полностью подтвердились. Поэтому я и постаралась получить работу в доме адмирала. Мне хотелось побольше времени проводить с Еленой, получше ее узнать. Но сегодня я поняла, что в этом нет смысла. Экономка, которая присматривает за ней, грубая и деспотичная особа. Мне просто тяжело смотреть на то, что там происходит. – Голос Порции дрогнул. – Я надеялась увидеть мать совсем другой, представляла ее достаточно крепкой и сильной, но оказалось, что она очень слаба.

Порция смахнула слезу и взглянула на Мьюира. Тот сидел, подавшись немного вперед, его красивое лицо выражало участие и заинтересованность.

– Мисс Эдвардс, я уверен, что мы сможем вам помочь. Нужно только свериться с графиком и узнать о наличии пассажирских мест на наших кораблях. Обычно подобными делами занимается Пирс, но я обещаю в самое ближайшее время сообщить вам результат. Оставьте мне свои координаты.

Глава 15

Наступал вечер, солнце все больше клонилось к закату, и свет едва проникал в мастерскую серебряника. Несмотря на распахнутые окна и двери, в помещении из-за раскаленного горна было жарковато. Не обращая внимания на духоту, Пирс с серьезным видом разглядывал поданные ему пряжки для обуви. Наконец юный подмастерье покинул мастерскую. С обернутым холстиной и помещенным в ящик кувшином он был отправлен куда-то в сторону Норт-сквер.

Серебряных дел мастер, невысокий коренастый мужчина, подошел к Пеннингтону.

– Какие новости, сэр?

– Один из моих парусников, «Лотиан», стоит на якоре в Ньюпорте, – сообщил Пирс. – Завтра ночью он проскользнет мимо маяка и войдет в залив. Чтобы все забрать, вам понадобятся по меньшей мере три баркаса. Товар прямо из Бристоля. Ты ведь знаешь наших тамошних друзей?

– Разумеется. Надеюсь, мы доставим груз на берег без каких-либо проблем. Но каким образом вы собираетесь проскользнуть мимо «Гаспи», которым командует этот заносчивый болван?

– Мы уже придумали, как вывести из игры нашего доблестного лейтенанта Дьюдингстона.

Серебряных дел мастер обнажил в улыбке удивительно белые зубы.

– Прямо-таки не терпится об этом услышать.

– Услышишь, Пол. В самое ближайшее время, – заверил его Пирс и снова стал рассматривать пряжки. – Отличная работа! Сколько я тебе должен?

Ремесленник улыбнулся и протестующе вскинул руки.

– Какое значение имеют деньги, сэр? Увидимся завтра ночью.

Сунув пряжки в карман, Пирс вышел из мастерской и направился в сторону пристани Лонг-Уорф. Устойчивый бриз нес с собой запах океана – тот самый, которым ему предстоит наслаждаться целых два месяца. Он уже все решил. Как только с «Лотиана» заберут нелегальный груз, парусник, обогнув мыс, прибудет в Бостон, он взойдет на борт, и отсюда они возьмут курс к берегам Британии. А Натаниель в случае необходимости отговорится тем, что на патоку, которой заполнен трюм судна, покупателя так и не нашлось.

Шагая по улицам города, где сновал самый разнообразный люд, Пирс прислушивался к различным звукам, к голосам торговцев и извозчиков, вдыхал привычные запахи, доносившиеся из трактиров и пекарен, стараясь их запомнить. Он знал, что будет скучать по Бостону, который стал для него родным и где хотелось бы жить, несмотря на те или иные опасности. Пирс был уверен в том, что непременно сюда вернется.

Пирс подумал, что неплохо было бы попрощаться с Порцией, однако в конторе его уже давно ждал Натаниель. Пирс возвратился в Бостон около двух часов назад и успел перемолвиться с приятелем лишь парой слов, а перед тем, как снова отправиться вечером в Ньюпорт, ему еще предстояло сделать немало дел и в конторе, и у себя дома.

Трудовой день заканчивался, мастерские и магазины на пристани закрывались. Однако Шон все еще сидел за столом и усердно работал. Пожав парню руку, Пирс похвалил его за старательность и прошел в кабинет Мьюира.