Он любил жену и не мог ее потерять.
Алекс слепо смотрела в зеркало, взволнованная их ссорой. Как она могла думать, что жизнь в Англии принесет ей покой? Менее чем за сутки она повернулась к ней темной стороной, словно разверзлась пропасть, и это застало ее врасплох. Ее и Гэвина чуть не убили, и она впервые участвовала в схватке вместе с мужем. Она до сих пор не сознавала, насколько сильно доверяла Гэвину. И сейчас, когда он так рассердился на нее, это выбило ее из колеи.
- Миледи, с вами все в порядке? - с тревогой спросила Дейзи.
Алекс подумала: "Неужели Дейзи боится Гэвина, который, оказывается, может быть неуправляемым?" Она взяла чашку с подноса.
- Все хорошо, Дейзи, мы просто немного повздорили.
Горничная молча начала собирать одежду, которая валялась рядом с софой. На Дейзи было скромное, но элегантное льняное платье, которое подарила ей Алекс. Ей было присуще врожденное чувство стиля, которому мог бы позавидовать профессиональный модельер. Но страх так и не оставил ее. Казалось, что она в любой момент готова расплакаться.
- Тебе хорошо у нас, Дейзи? - спросила Алекс.
Девушку удивил этот вопрос.
- Здесь все так добры ко мне, миледи. Я никогда не встречала такого отношения.
И очевидно, не знает, как теперь реагировать на него, подумала Алекс и задала следующий вопрос:
- Как продвигаются твои уроки грамматики?
Лицо горничной осветилось довольной улыбкой.
- Мисс Хейли - чудесный педагог. Она говорит, что у нее никогда не было такой прилежной ученицы. Вчера я сама прочла главу из книги мисс Кейти. Она помолчала. - Мисс Хейли объясняет мне слова, которые я не знаю.
- Я так рада, - улыбнулась Алекс. - Меня учила читать моя мама. Я помню, как она говорила мне, что чтение - золотая дорога в мир...
- Золотая дорога, - задумчиво протянула Дейзи. - Вот почему рабам не позволяют читать. Потому что хозяева не хотят, чтобы они мечтали.
Между ними возникло напряженное молчание. Прокашлявшись, чтобы убрать напряжение в горле, Алекс первая нарушила его:
- Скажи, как ты переносила рабство, Дейзи? Ты красивая и в цивилизованной стране могла бы получить хорошую работу.
- Быть привлекательной не благо для девушки-рабыни, мэм, - с горечью произнесла Дейзи. - Именно поэтому миссис Аманда привезла меня с полей в Большой дом. На поезде, как горничную... Ей не нравилось, как разговаривали рабы, и она научила меня говорить, как белые люди, и порола всякий раз, когда я делала ошибки. Быть привлекательной... значит... - Она проглотила комок, застрявший в горле. - Муж миссис Аманды думал так же. Вот почему она продала меня и всю мою семью на плантации.
- О Дейзи! - Алекс смотрела на нее с ужасом. Она прекрасно понимала чувства горничной. Ее собственный опыт помог ей догадаться, о чем не хотела говорить Дейзи. - Рабство - это зло. Противное Богу и всему, что есть лучшего в роде человеческом. Я делаю что могу и буду бороться с этим злом всю свою жизнь.
- Это так благородно с вашей стороны, мэм. - Дейзи была вежлива, но скептическое выражение на ее лице говорило, что, по ее мнению, борьба Алекс заключается лишь в пожертвовании небольших сумм на антирабовладельческое движение.
Эта мысль обожгла Алекс.
- Пожалуйста, не обсуждай ни с кем то, что я скажу, потому что это опасно, но я ищу информацию, которая могла бы помочь королевскому флоту блокировать нелегальную доставку рабов из Африки и Америки. Не знаешь ли ты кого-нибудь, кто мог бы раздобыть нужные сведения? Или, может быть, смог подслушивать разговоры в портовых тавернах и собирать наиболее интересные факты?
- Миледи, упаси вас Господь ввязываться в это дело! - в ужасе вскричала Дейзи. - Работорговцы такие опасные люди!
Алекс удивилась этой горячности.
- Вот именно поэтому и надо прекратить все это. Ты не знаешь кого-нибудь, кто мог бы мне помочь?
Темное лицо Дейзи посерело, по-видимому, в душе ее происходила борьба. После долгого молчания она произнесла:
- У меня есть кое-кто на примете... Только мне придется уйти на несколько часов, чтобы разыскать этого человека.
- Я разрешаю тебе уйти. И спасибо за помощь.
Друг Дейзи может раздобыть информацию, на основании которой, возможно, удастся призвать виновных к ответу. Ради этого стоило рискнуть, думала Алекс, допивая чай.
Глава 31
Гэвину нравилось заниматься продажей чая и бродить среди ящиков и коробок в полумраке огромного склада. В складских помещениях царили священная тишина и образцовый порядок. Он проходил мимо высоких пирамид из коробок с чаем и не мог удержаться, чтобы не погладить яркие иероглифы, нарисованные на ящике заводским художником в далеком Китае. Здесь было много разных сортов, и каждый имел свой неповторимый аромат и тонкий вкус. Гэвин изучил все этапы процесса - от выращивания чайных кустов до сбора урожая, обработки и упаковки чайных листов, который позволял драгоценной продукции совершать путешествия на другой конец света, чтобы утолить жаждущий Запад.
Здесь, на складе, он отдыхал, погружаясь в мир волшебных ароматов, но сегодня он никак не мог расслабиться. Покушение на него и Алекс, случившееся прошлой ночью, оставило в нем такое же смутное беспокойство, какое испытываешь на море, предчувствуя надвигающийся шторм, но не зная, в какой момент он нагрянет и с какой силой.
- Надеетесь, что чай поговорит с вами?
Тихий голос Сурио прервал его размышления. Контора Индарто располагалась на этом же этаже и была последним пунктом на пути Гэвина. Он повернулся к своему другу:
- Я бы не против, но чай не очень интересный собеседник. Ты слышал, что на меня и Алекс напали вчера на улице?
Сурио кивнул:
- И те приемы, которые вы изучили, оказались весьма кстати.
- Если бы ты не тренировал меня, я был бы уже трупом, и Алекс, возможно, тоже. - Гэвин вздохнул. - Но я не хотел никого убивать.
- Вы защищали свою жену. Разве не так должен поступать мужчина? Взгляд Сурио потемнел. - Убить человека без оружия... это не просто. Но они были бы так же мертвы, если бы их убили из пушки, когда на "Хелену" напали пираты в Индийском океане.