— Рианна, ты пытаешься все разделить на черное и белое, плохое и хорошее. Так не бывает. Во-первых, должна знать, что все не так просто, как нам кажется на первый взгляд и во многих поступках кроется столько всего неизвестного, а во-вторых, жизнь коротка, если ты только не собираешься стать некромантом, — скрипучий хохот разлетелся по огромному помещению. — Дай ей шанс все исправить, — добавил внезапно некромант.
— Я постараюсь, — отозвалась на его слова.
— Не жалеешь, что отдала ему свою силу? Даже не мог представить, что в тебе ее столько заключено, — его самого сегодня тянуло на разговор.
— Нет! — решительно ответила ему.
— Странные вы оба. Он готов был отдать за тебя жизнь, понимая, что потом может превратиться в нежить, а ты за него, спустившись в безграничье. Впервые встречаюсь с такой самоотверженностью. Мне этого не понять, — Деймос замолчал, услышав приближающиеся шаги магистра.
Внимательно посмотрела на него. На щеках появился легкий румянец, а в глазах отразилась тревожность, когда он увидел, что я сижу за одним столом с некромантом. Дарий нацепил свою любимую маску, сел рядом со мной и перед ним появилась тарелка с той же кашей, что была и у меня. Магистр первым заговорил с Деймосом, словно вчера не сжег сотню его мертвяков, а маг смерти охотно ему отвечал. Вот и пойми потом этих мужчин.
Мыслями то и дело стала возвращаться к Рейнольду, который уже скоро явно сойдет с ума от неизвестности, куда я могла запропаститься. Многозначительно взглянула на Дария, намекнув, что нам пора покинуть уже этот замок. Он понял меня и без слов, утвердительно махнув головой. Мы дождались прихода моей матери, которая не стала меня ни о чем просить, а просто пожелала нам удачи. В ее глазах стояли слезы сожаления о том, что натворила много лет назад. Я сделала вид, что ничего не заметила, а затем мы простились с ними и ушли, через мгновенье оказавшись в моей комнате в родительском доме. Я так и не решилась рассказать своей матери, что мы не поженились с магистром.
— Рианна, — начал лорд Дамистер.
— Дарий, ничего не говори! Просто постарайся построить свое счастье уже без меня, — я была измотана последними событиями.
— Я завтра вернусь, чтобы снять с тебя кольцо, — только и ответил он на мои слова.
— Хорошо, останусь здесь еще на один день, — взглянула на свое отражение, ужаснувшись, и мне срочно захотелось принять душ.
Внезапно в комнате появился Рейнольд, который сначала обеспокоенно посмотрел на меня, а затем со злостью на магистра.
— Рианна, что с тобой случилось? — бросился эльф ко мне, чтобы обнять. Дарий же заинтересованно наблюдал за нами.
— Попали по моей вине в неприятность, но уже все разрешилось. Потом тебе все расскажу, — мой ответ развеселил лорда Дамистера, который по-прежнему внимательно изучал Рейнольда, вызвав у меня желание побыстрее избавиться от мага.
— Я уже не знал, что и думать, когда не смог к тебе с утра пройти, — проговорил эльф, немного успокоившись.
— Дарий, забери ее, пожалуйста, оттуда, — обратилась все же к магистру с просьбой. — Хотя даже не представляю, куда можно ее поселить.
— Об этом не беспокойся, я все устрою. Только сама понимаешь, что не сегодня, — ответил он, а затем оставил меня наедине с эльфом.
Наверное, внезапное появление магистра в доме, да еще и в таком виде, не осталось без внимания моих домочадцев, так как практически вслед за ним появился в комнате обеспокоенный лорд Грей.
— Рианна, как ты? — первым делом поинтересовался он, сильно удивившись, увидев рядом со мной эльфа.
Рейнольд понял, что сегодня ему не посчастливится остаться со мной наедине, и вежливо откланялся. Я лишь сочувственно посмотрела на него, пообещав, что завтра мы непременно увидимся. Мне сейчас так хотелось подумать о том, что произошло за прошедшие сутки, но пока этому не суждено было случиться.
Я посчитала необходимым рассказать отцу о матери, которую нашла спустя столько лет. Он молча меня слушал, но так ничего и не сказал, даже когда закончила свой монолог. Ему, скорее всего, нужно было переварить услышанное, прежде чем сделать какой-то для себя вывод. Его сейчас больше интересовало мое здоровье. О Матильде же отец решил, видимо, перенести разговор на более позднее время, зная мою вспыльчивость, хотя мне самой придется просить у нее прощение за ложные обвинения.
Выслушав меня, лорд Грей все же покинул мою комнату. Я воспользовалась моментом и пошла в душ. Горячие капли воды стекали по моему телу, смывая с него следы вчерашних событий, но так и не подарили чувство покоя и беззаботности. Я прислонилась лбом к плитке, не зная, стоило ли мне теперь радоваться тому, что осталась без магических сил. Надо было сообщить об этом Рейнольду. После долгих раздумий решила, что все же пока повременю с этим, дождавшись подходящего момента.
Часть 7
Сколько бы я не пряталась в своей комнате, знала, что нужно извиниться перед своей мачехой, которая не сделала мне ничего плохого. Наоборот, все это время она оказывала мне поддержку.
— Матильда, не могли бы мы поговорить? — тихо проговорила, когда нашла ее в гостиной. Она даже не подняла на меня глаза, делая вид, что не замечает. — Прости, я виновата. Мне следовало тебя выслушать, а не разбрасываться обвинениями направо и налево. Знаю, что была не права.
— Рианна, я понимаю, что на тебя столько всего навалилось в последнее время, но мне и в голову не пришло бы делать то, в чем ты меня обвинила, — упрекнула меня Матильда.
— Ты простишь меня? — села рядом с ней на диванчик и взглядом выразила свое раскаяние.
— Давно простила. Ты не представляешь, как я за тебя испугалась, когда увидела, что ты в таком состоянии опять куда-то сбежала. После того, как увидела сегодня лорда Дамистера, мои догадки только подтвердились, что ты опять во что-то вляпалась, — она обеспокоенно смотрела меня. — Рианна, надо учиться подчинять свои эмоции разуму, иначе ты можешь столько всего еще натворить, что однажды это может плохо для кого-то закончиться, — Матильда разговаривала со мной мягко, но в то же время пыталась достучаться.
— Уже, — прошептала себе под нос, но она меня услышала.
— Что случилось? Я ведь даже не знаю причин, по которым вы разошлись с главой безопасности империи, — мачеха смотрела на меня в упор, ожидая ответа.
— Оказалось, Матильда, что он меня даже не любил, контролируя меня и подчиняя мои чувства родовым кольцом, — грустно вздохнула. Я не хотела вдаваться в подробности всего, что сделал Дарий. Хорошо, хоть история про чай не подтвердилась.
— Не знаю, Рианна, даже, что тебе на твои слова и сказать. Но если ты думаешь, что такой мужчина, как лорд Дамистер постоянно будет кричать о своей любви во все стороны и выставлять свою личную жизнь напоказ, то ты ошибаешься. Ему легче высказать свои чувства действиями, нежели словами. Он не пылкий юнец, который гоняется за минутными впечатлениями, а зрелый мужчина, думающий о будущем своей семьи. И зная твой характер, тебе нужен именно такой муж, который вовремя обрубал бы на корню твои безумные затеи, — ее слова повергли меня в состояние шока. Значит, все это время она была за магистра.
— Ты не знаешь всего, — упрекнула ее.
— Согласна. Но мне нелегко справиться с той мыслью, что ты уйдешь от нас так далеко, и я не смогу даже ни разу навестить тебя, — в ее глазах появились слезы.
Я обняла ее, и Матильда разрыдалась во весь голос. Стук в двери возвестил о приходе незваного гостя. Это заставило ее прекратить заливаться слезами и подойти к зеркалу, чтобы привести себя в порядок. Правда, оказалось, что это был всего лишь посыльный, который принес огромный букет красных роз. Я и без записки знала от кого они, хотя так и не нашла имени отправителя. Мачеха многозначительно посмотрела на меня, но я сделала вид, что не поняла ее. Гретта, услышав кому они предназначались, даже не спросила меня о том, что с ними стоит сделать и поспешила отнести их в мою комнату. Недовольно вздохнула и поднялась к себе практически вслед за ней. Не удержалась и вдохнула полной грудью дивный аромат, который источали цветы.