– Да. Я хочу сделать все как надо. – Ей хотелось, чтобы он понял побудительный мотив ее поступка.
Она страшно боялась не оправдать оказанного ей доверия. Президент послал ее в эту далекую страну, чтобы учить детей в школе в Сан-Мигеле. И от того, как она справится с этим, зависело сейчас все ее будущее.
Может быть, ездить с ней по Маниле и не входит в обязанности капитана армии США. Однако ему было приказано сопровождать ее и Роберта до провинции Замбалес, где находилась школа Роберта. Неужели он не понимает, что она не сможет претендовать на нее, если не зарегистрируется в департаменте образования и не оформит свидетельство о смерти Роберта? Капитан просто обязан помочь ей, это его долг.
Выйдя из каррамото перед зданием департамента образования, Сара взглянула на мрачное лицо капитана Нэша, и все доводы которые она приводила для оправдания своей навязчивости, показались ей не такими уж справедливыми. Он тяготился своим присутствием здесь и явно сожалел о ее приезде не только в департамент, но и вообще на Филиппинские острова. У этого серьезного молчаливого человека было множество своих, очень важных дел, а он вынужден был тратить время на нее и ее проблемы.
– Извините, капитан Нэш, я не хотела отрывать вас от дел.
Мархем кивнул, как бы принимая ее извинения, и это неожиданно разозлило Сару. Он прекрасно знал, что она всецело зависит от него. Наблюдая за спешащими людьми, Сара подумала, что теперь не сможет попросить Нэша показать ей город, а она так хотела увидеть Манилу.
– Думаю, мне потребуется не более получаса. Будьте любезны, подождите меня, капитан, Если вы больше не располагаете временем, я найду кого-нибудь, кто поможет мне вернуться.
– Я подожду, – она едва расслышала его из-за уличного шума.
– Я не задержу вас. – Сара показала на стоящие в вестибюле стулья, – Здесь вам будет удобно, да и не душно. Если дело затянется, я выйду и предупрежу вас.
Мама, наверное, была бы довольна, если бы слышала, как она поставила на место этого задаваку. Она держалась безукоризненно, была вежлива, предупредительна, и в то же время ни на секунду не позволила ему усомниться в твердости своих намерении.
Капитан вздохнул и плюхнулся на первый попавшийся стул.
– Не теряйте времени на болтовню с учителями. У нас еще куча дел, если вы не передумали ехать со мной. – Он взглянул на небо через стеклянную дверь вестибюля. – Сегодня солнечно, но сдается мне, будет дождь.
Капитан так нетерпелив! Но ему не удастся вывести ее из себя. Она помнила наставления матери:
«Следи за своими манерами, будь ласкова с людьми, с которыми имеешь дело, и помни, что с улыбкой ты добьешься большего, чем криком и обличающими словами».
Сара поправила шляпку и постучала в дверь с нужной ей табличкой.
Мужской голос сказал: «Войдите», и Сара шагнула вперед с самой обворожительной улыбкой, на которую только была способна.
Прямо перед ней за столом, заваленным бумагами, сидел молодой американец. Он с интересом посмотрел на Сару и поднялся со своего места.
– Чем могу быть вам полезен, мадам?
– Я хочу поговорить с кем-нибудь о смерти моего мужа и его школе.
– Я – Аллан Хайнз, секретарь департамента школьного образования. Возможно, я смогу вам помочь. – Он сел, положил перед собой лист бумаги и вопросительно посмотрел на нее, ожидая продолжения.
Сара рассказала о своем приезде, венчании и смерти Роберта и, наконец, о своем желании работать в школе мужа в провинции Замбалес. Секретарь быстро записывал.
Когда она упомянула школу в провинции Замбалес, он нахмурился и жестом остановил ее.
– Прошу меня извинить, миссис... кхм... миссис Зумвальт. Мне необходимо найти дело мистера Зумвальта, – он забарабанил пальцами по столу. – Если не ошибаюсь, было несколько писем от командования военного лагеря, расположенного там, – и он скрылся за небольшой дверью позади стола.
Сара посмотрела на стул, притулившийся в углу комнаты. Можно было бы подвинуть его к столу мистера Хайнза, но он не предложил ей сесть и, наверное, ей лучше постоять. Должно быть, это способ заставить посетителей быстрее излагать свои проблемы.
Она не могла преодолеть искушения и приоткрыла дверь, чтобы взглянуть на сидящего в вестибюле капитана. Казалось, тот дремал, прислонившись спиной к стене, сдвинув фуражку на глаза и вытянув длинные ноги. Вот и хорошо, подумала Сара, пусть немного вздремнет, так ожидание не покажется ему слишком долгим.
Мистер Хайнз вернулся в приемную со стопкой папок.
– У нас не зарегистрировано открытие школы в селении Сан-Мигель в провинции Замбалес, миссис Зумвальт. Но все же должны быть какие-то сведения о его пребывании там. – Он посмотрел на нее сквозь очки. – Как я понимаю, вы собираетесь открыть школу в том селении, где жил ваш муж.
– Я абсолютно уверена, что школа уже существует. Роберт жил здесь несколько месяцев. Я дипломированный преподаватель... Меня зовут Сара Коллинз, я из Айовы. Несколько дней назад я приехала на судне «Томас» из США. Я не просто хочу работать, я обязана это делать. Вы зарегистрируете мой контракт, мистер Хайнз?
– Да, конечно, – он одарил ее улыбкой. – Мы очень нуждаемся в учителях, – мистер Хайнз слегка наклонил голову. – Департамент образования выражает вам соболезнования в связи с кончиной вашего мужа и желает успехов в продолжении дела мистера Зумвальта.