Выбрать главу

– Зерно и рис, сэр.

– Ничего. Придется перейти на картофель и хлеб, капрал. – Мархем улыбнулся своему адъютанту.

– Я люблю картофель, капитан, особенно сладкий, – усмехнулся Бонг.

Глаза Сары наполнились слезами. Только она одна жалела погибшего мула. На мгновение она представила, что на месте мула оказалась Мабути и она позволила ей умереть. Сара потрясла головой, отгоняя страшное видение. Она не могла и не хотела допустить ничего подобного даже в мыслях. Рукавом рубашки Сара вытерла слезы. Мархем подошел к ней, но Сара не могла заставить себя взглянуть ему в лицо.

– Мы ничего не могли поделать, Сара, – тихо сказал он. – Если бы была хоть малейшая возможность, Бонг вытащил бы его. Они для него как родные дети. – Он подождал, не скажет ли она что-нибудь.

Сара молчала, и он продолжал:

– Мы же не могли допустить, чтобы он потянул за собой весь обоз, а он не мог подняться на ноги. Он обрек себя на смерть, оступившись при переправе. Ты понимаешь?

Сара кивнула, соглашаясь с неизбежностью происшедшего. Она не хотела, чтобы он видел ее слезы, и, опустив голову, подошла к Мабути, погладила по морде свою толстую флегматичную клячу.

Подняв глаза, она встретила взгляд Бонга и увидела в его глазах тоску и уныние. Мулу уже ничем нельзя было помочь, но свою лошадь она должна успокоить.

– Мабути, я всегда спасу тебя, если и ты не оставишь меня в беде, – прошептала она ей на ухо.

Саре показалось, что Мабути кивнула.

Глава 11

Мархем стоял и смотрел на дорогу, которая должна была привести их в Сан-Мигель. Его рука сжимала в кармане три серебряных мексиканских доллара – вся наличность, оставшаяся у него после посещения Манилы. Если хочешь сохранить деньги, держись подальше от города, напомнил он себе.

– Надо жениться. – Эта мысль, возникшая из глубины подсознания, чрезвычайно его удивила.

Что это с ним, откуда такие мысли? Он постарался быстренько выкинуть их из головы. Быть одиноким и бедным – тоже неплохо, во всяком случае, раньше эта проблема его не волновала. Когда у него заводились деньги, он тратил их, как хотел.

Переправившись через реку, они весь день посвятили уходу за животными, еде, сну и ничегонеделанию. Половина пути была позади, и он знал, что животным требуется отдых. Еще несколько дней, и они, как он надеялся, благополучно доберутся до военного лагеря. Мархем очень рассчитывал, что в этом году сезон дождей задержится.

Они с Сарой уже достаточно сблизились, чтобы он мог сделать кое-какие выводы. Нэш не раз думал, то и как рассказать молодой вдове о Роберте Зумвалъте, или, может быть, вообще лучше пока не рассказывать ничего.

Бонг считал, что «молоденькой белокурой учительнице» надо рассказать о том, что ее ждет, и о Магдалине тоже, но Мархем не был в этом уверен.

Он улыбнулся, увидев Сару, переодевавшуюся после купания в чистую белую рубашку и шерстяные брюки Роберта. Как будто наложила на себя епитимью за то, что позволила мужчинам увидеть свое тело сквозь промокшую во время переправы одежду, а может быть, она хотела дать понять им с Бонгом, что они больше не увидят того, что видели сегодня. Он хмыкнул, вспоминая прекрасные стройные ножки, обтянутые мокрыми брюками. Чтобы она сказала, если бы знала, что он уже видел ее полностью обнаженной? Да. Ее присутствие сделало это путешествие довольно занимательным.

«Пусть все произойдет само собой, – подумал Мархем. – Молчи и гляди. Время покажет, какое место ты займешь в ее жизни.»

Капитан молча смотрел, как Сара суетится вокруг костра, словно заботливая айовская хозяйка на кухне. Вымытые волосы блестели в лучах заходящего солнца, окружая ее голову золотистым нимбом. Скромная, аккуратная, трудолюбивая, кроме того, очаровательная, целомудренная и образованная! Разве всего этого недостаточно, чтобы держаться от нее подальше? Или, может быть, наоборот. Мархем не мог оторвать взгляд от стройной фигуры девушки, пытаясь понять, кто же она на самом деле – юное невинное создание, сентиментальная молодая женщина или почтенная вдова Сара Коллинз-Зумвальт.

Сара не могла не замечать его пристального, изучающего взгляда. Почему он так смотрит на нее? И усмехается. Но усмешка не относилась к ней. Просто он знал что-то, чего она не знала, – у него была какая-то своя тайна. Он смотрит на нее так целый день, как только она вернулась после купания. Сара оглядела шерстяные брюки. Неужели это они привлекли его внимание? В них было гораздо жарче, чем в льняных, более легких и приятных для тела, но зато эти – чище, и потом, Мархем сказал, что впереди их ждут еще две речки. Но совсем небольшие. Как ручейки, успокоил он.

Она опустила руки и провела ладонями по черной шерсти. По крайней мере, если они и промокнут, то не будет впечатления, будто их нет вообще.

Мархем оказался прав. Следующая река, через которую они переправились, была совсем мелкой, как ручей. Снова потянулись скучные дни, наполненные соленым потом, пылью, тяжелой дорогой, которую приходилось пробивать в зарослях, и нескончаемой верховой ездой. Сара гордилась тем, что научилась взбираться на спину Мабути без помощи Бонга, тело перестало болеть, и Бонг даже сказал ей комплимент, по крайней мере, она восприняла его слова именно так. Он сказал, что она не похожа на тех жен американцев, которых он встречал в военном лагере. Никто из них не мог ездить верхом так, как она. Он хотел добавить еще что-то, но только покачал головой и улыбнулся.