Она кивнула.
— Он сейчас ждет вас?
Она медленно улыбнулась.
— У самых ворот сада. На случай, если он мне понадобится, чтобы клятвенно подтвердить все, что он видел в ту ночь, когда была убита Анна.
Карл кивнул.
— Тогда, пожалуйста, пошлите его ко мне, когда будете уходить, миледи.
Озадаченная, Роза согласилась. Присев в реверансе и пробормотав «спасибо», она повернулась и поспешила по тропинке к выходу из сада. Джеффри ожидал рядом с королевской стражей.
— Он хочет видеть вас, — в недоумении сказала она.
— Я поклянусь ему… — начал Джеффри.
— Я не думаю, чтобы он сколько-нибудь сомневался в вашей честности, — слегка нахмурившись, сказала она. — Он знает, что Пирс невиновен. Он обещал помочь мне, но… но он также предупредил, что это потребует времени. Это не имеет значения. Я дам ему время. Я дам ему год, если к тому времени он ничего не сделает, клянусь, я… — она замолчала.
— Вы… что, миледи? — спросил Джеффри.
Она покачала головой.
— Я еще не знаю. Как-нибудь заманю Джерома в ловушку.
Она поежилась, поспешно прикрывая глаза ресницами, не желая, чтобы он заметил ее смятение. Мысль, что Пирс умер, ненавидя ее, была невыносима.
— Я немедленно пойду к королю, миледи. И если вам что-нибудь понадобится, я буду поблизости.
Она кивнула и поспешила прочь из сада, через зал, быстро направляясь в комнату, где останавливалась, когда впервые явилась в замок. Она уже почти вошла в дверь, когда ее тихо окликнул Гарт.
— Вот и вы, миледи. Я позаботился, чтобы ваши вещи были приготовлены к вечеру, а потом начал беспокоиться, что вас все нет и нет.
— Но где… — удивилась она.
— Миледи! Конечно, вам предоставлены комнаты вашего покойного мужа.
— Конечно, — пробормотала она и молча последовала за Гартом.
В обеих комнатах покоев ярко горел огонь. Она осмотрелась, потом поблагодарила Гарта за его верную службу и сказала, что нуждается в отдыхе. Она легла на огромную кровать и уставилась на огонь.
Воспоминания нахлынули на нее. Немые слезы заструились из ее глаз. Сегодня она поплачет, она позволит слезам пролиться, но больше — нет. Она должна думать о своем ребенке. Она обелит имя его отца, она сумеет отомстить!
Но сначала она отправится домой, в Виргинию, и там залижет свои раны и снова наберется сил.
Но сегодня…
В камине мерцало пламя. Слезы все лились.
И воспоминания все преследовали ее…
Джеффри Даран не видел своего монарха с того дня, как они вернулись в Англию после долгих лет, проведенных за границей, когда Карла радостно приветствовал его народ, призвав его на трон. Но у Карла была хорошая память, и когда Джеффри поспешно опустился на колени, король так же поспешно поднял его.
— Ваше величество! — горячо воскликнул Джеффри.
Карл слегка улыбнулся страстному приветствию Джеффри. Ему всегда нравился этот француз.
— Поднимись, старый друг! — сказал ему Карл. — Я не из тех людей, кто забывает добро. А теперь скажи мне…
— Когда мы вошли в особняк, они оба были мертвы, ваше величество, клянусь вам.
— И ты ни на минуту не оставлял лорда Дефорта? — осведомился король.
Джеффри замялся.
— Он приказал мне ждать у дверей — но он не убивал ни лорда, ни леди Брайант, клянусь вам, ваше величество! У него не было ни времени, ни намерения. Пусть великий Господь над нами…
— Джеффри, Джеффри! — пробормотал король, останавливая поток страстных заверений. — Я верю, что Пирс невиновен, можешь не убеждать меня. Я знаю, что он не убивал Брайанта.
— Вы знаете…
— Всякий, знавший Пирса Дефорта, знает, что он не убивал Брайанта. Ах, да, возможно, он мог! Я боялся этого, очень боялся, но он не сделал этого, он не мог ударить кого бы то ни было в спину, он заставил бы своего врага повернуться к себе лицом.
Озадаченный, Джеффри уставился на короля.
— Тогда…
— Со временем мы сумеем выяснить правду. Я хочу знать все, что тебе еще известно об этой ночи.
Джеффри потряс головой, еще более смущенный, чем прежде.
— Милорд Дефорт приказал, чтобы мы скакали в разные стороны. Теперь я понимаю, что он собирался вернуться к жене. Я поехал на север, в сторону замка Дефорт, и поэтому несколько человек, получивших приказ арестовать его, последовали за мной, перепутав нас. Я искренне молился, чтобы благодаря этому он выиграл немного времени, но в конечном счете они нашли его. Солдаты говорили, что она сама вызвала их, но это неправда, я могу поклясться, ваше величество.
— Я не сомневаюсь в лояльности леди Розы по отношению к мужу, мой добрый друг. Я хочу услышать больше.