— Джаго? — Низкий мягкий голос Миранды отвлек его от мрачных мыслей, и он наконец отстранился, зная, что им движет уязвленное самолюбие, а не страсть. — Кто вы?
Несколько минут назад он задал ей тот же вопрос, и она поинтересовалась, имеет ли это какое-то значение.
Имело ли?
Он рос, зная, что его ждало в будущем, но отказался от всего этого и построил для себя новую жизнь. Сейчас он был жалким идиотом, который позволил женщине с горячим телом завладеть его мыслями.
Идиотом, который станет головной болью для министра по туризму, если выберется из-под руин.
— Я? — спросил он. — Я уже говорил вам. Я тот человек, который нас отсюда вытащит.
— Правильно.
— Я не слышу особой уверенности в вашем голосе.
Она была абсолютно уверена, подумала Майри. Если это возможно, он их вытащит.
В свете спички она разглядела его силуэт с копной темных волос, сильной шеей и широкими плечами. Он не был похож на человека, который ищет забвения в бутылке. От него не пахло перегаром. Черты его лица были суровыми, ладони шершавыми, как у человека, занимающегося физическим трудом. Весь его облик выражал силу и надежность.
Несмотря на его грубость, интуиция подсказывала ей, что Джаго настоящий мужчина, на которого можно положиться в трудной ситуации. Поверив, что он способен прогнать темноту, она чуть было не вступила с ним в интимную связь, в которой так долго себе отказывала.
Но она все же устояла перед искушением, зная, что, когда темнота вернется, будет еще хуже. Поняв, что она все еще прижимается к нему, ища тепла и поддержки, Майри отстранилась.
— Уверенности? — недоуменно произнесла она. — Как можно быть в чем-то уверенной рядом с человеком, который напивается до беспамятства?
— Правда? — усмехнулся Джаго. — Возможно, вы правы, но, поскольку, кроме меня, рядом с вами сейчас никого нет, я бы посоветовал вам прикусить свой язычок. Миранда Гренвилл.
Майри поняла, что ее товарищ по несчастью был прав. Ей следовало благодарить судьбу за то, что она оказалась здесь не одна, а с человеком, который, судя по всему, здесь работал.
— Хорошо, — ответила она. — Я согласна заключить перемирие. Итак, супермен, какой у вас план?
— Дайте мне пару минут. — Джаго немного помедлил. — У вас случайно нет с собой таблеток от головной боли?
— Они в сумке, но, пока мы ее не нашли, вам придется страдать.
Даже заключив с ним перемирие, она не могла не съязвить.
— Жаль. С головной болью мне не очень хорошо думается.
Вдруг он зашевелился.
— Куда вы? — взволнованно спросила Майри.
— Недалеко, — сухо ответил он. — Мои запасы хранятся в дальнем конце храма. — Я хочу посмотреть, нет ли там чего-нибудь полезного.
— Еще одной бутылки дешевого бренди?
— Это не «Ритц», мэм. Так что вам придется довольствоваться тем, что я смогу раздобыть.
— Мне, пожалуйста, воды.
— Если найду, оставлю вам глоток, — ответил он, поднявшись.
— Нет! Подождите, я пойду с вами, — заявила Майри, схватив его за рубашку. Отчаяние, прозвучавшее в ее голосе, взволновало его.
— В этом нет необходимости, правда, — сказал он, освободив свою рубашку. — Обещаю, что, если найду, обязательно поделюсь с вами. Даю слово скаута.
— Не похоже, чтобы вы были скаутом.
— Скажите, вы всегда такая язвительная? — спросил он.
— Только когда оказываюсь в эпицентре землетрясения, — сказала Майри. — А вы всегда напиваетесь до потери сознания?
Джаго не ответил.
— Ладно, не обижайтесь. На самом деле вы не похожи на человека, злоупотребляющего алкоголем.
— Если вам будет от этого легче, я признаюсь, что решил утопить свои печали в алкоголе. К счастью для нас обоих, я передумал, но бутылка, похоже, разбилась во время землетрясения, так что будьте осторожны. И не хватайтесь за меня. Я никуда без вас не уйду.
— Нет, — произнесла она, затем добавила: — П-простите меня.
Эти слова дались ей с трудом, но они были искренними. В ответ Джаго взял ее за запястье и почувствовал трепет пульса под гладкой, нежной кожей. Его удивило, как такая хрупкая женщина смогла остаться целой и невредимой при падении на камни. Ей определенно повезло.
— Возможно, вдвоем мы справимся лучше. Когда Миранда попыталась выпрямиться в полный рот, он остановил ее, положив руку ей на плечо.
— Опуститесь на колени. Не хватало вам еще сломать ногу.
— Вот зануда, — пробормотала она.
— Я был бы вам очень признателен, если бы вы немного помолчали.
— Вот размечтались, — огрызнулась Майри, чувствуя, что улыбается. Кто знает, возможно, словесные дуэли с этим мужчиной были ее последним развлечением. — Вы знаете, где мы находимся?