Вы не задумывались, почему в колыбельной звучит «люли, люли», а не «тра-та-та»? Потому что под «тра-та-та» ребенок не уснет. Но почему именно эти звуки – «л», «и»? Об этом задумались ученые давно. Оказывается, не только все славяне поют «люли», в санскрите это звучит почти так же – «лолати», а в литовском – «лулети».
Таких случайностей не бывает. И кто знает, может, биологи и физики вскоре откроют, что самое благоприятное влияние на клетку имеют звуковые волны, порождаемые как раз этими словами: «люли», «баю». Не случайно во всем мире таких общих припевов всего-навсего два. А если учесть, что на здоровье, психику, характер влияет даже звуковая информация (то есть сам язык), то есть смысл задуматься о том, какие и чьи песни петь.
Да, мы многого не знаем из того, что обязаны знать. Увы, ни телевидение, ни даже школа этим не очень озабочены. А как бы хотелось, чтобы культпросветработники обратили на это свое внимание.
В народном творчестве все так устроено, что ребенок до восьми лет прочно усваивает и роли в семье, и обязанности. Начиная с тех же колыбельных.
А из народной колыбельной девочка, укладывая младшего, навсегда узнает и запоминает устройство постели для малыша:
И не только это, но и чем кормить, как от крика избавить, заговорить: все это есть в фольклоре, в том и кроется его историческая ценность. И описание колыбели есть, и обряды, и конкретные действия, и даже что кому нужно дарить и т. д. («Байки-побайки, матери – китайки, сестрице – рукавицы, отцу – кумачу, братцу – бархатцу» и т. д.).
Мы удивляемся, почему дети разучились легкости общения. Да потому, что играть в общие игры перестали. Ведь все народные игры моделируют жизненные ситуации, заставляя ребенка не просто двигаться, но и думать, искать решение. А ведь в нашей жизни это самые необходимые качества. И когда, как не в детские годы, их воспитывать в себе? «Гуси», «Коршун», «Краски», «Хозяева и гости» – в каждой игре целый спектакль с ролями, с необходимостью спрашивать, отвечать, слушать, быстро реагировать, фантазировать. Пусть развивается живой ум детей.
Читая детям сказки, мы используем их педагогическое назначение.
Почему нельзя без спроса выходить из дому? – Лиса унесет.
Почему лучше перетерпеть жажду, чем пить откуда попало? – Козленочком станешь.
Почему нельзя быть жадным? – Останешься у разбитого корыта.
Сказку о рыбаке и рыбке, которую мы считаем своей, более трех тысяч лет рассказывают в Индии, а сказка про репку есть и в Швеции, и в Японии, а про колобка – в Сербии и в Узбекистане. Значит, в этом есть насущная необходимость.
Но не случайно у каждого народа есть и свои национальные традиции, обряды, национальная одежда. Наше национальное устное творчество – это наша одежда, пища, песня. Все в нем есть, надо только не быть ленивым и пренебрежительным. И столько пользы можно извлечь! Ведь там так много доброго и хорошего!
Из огромного свода детского фольклора, который использовался нашими предками во благо собственных детей, рассмотрим лишь несколько текстов.
Издавна филологи пытались проанализировать детский фольклор, выявить мотивы, налагающие свой отпечаток на детские колыбельные песни, и пришли к выводу, что каждое слово колыбельной песни запечатлено правдивостью и искренностью: в них мать вещает нам и свои горести, и свои радости. Поэтому круг предметов и понятий, захватываемых колыбельной песнею, довольно широк: все, что входит в состав души человеческой, здесь отражается с большей или меньшей степенью яркости.
Вот сидит она над колыбелью источника ее надежд и упований. Будучи занята все еще хозяйственными хлопотами, сначала она думает только о том, как бы поскорее усыпить свое чадо, прервавшее ее работу. И она в задумчивости затягивает какой-нибудь мотив песни. Мало-помалу душа ее оттаивает, мысли обращаются к ребенку.
В колыбельных песнях мы видим идеальную материнскую любовь, простирающуюся до полной готовности жертвовать всем, даже собственной жизнью, ради благополучия своего ребенка.