Выбрать главу

С заднего сиденья донеслась слабая электронная трель.

– Твой пейджер? – спросил Роберт.

Кэт резко затормозила, съехала на обочину и достала из сумочки пейджер. Ее лицо помрачнело.

– Это Джейк. Приказывает связаться с ним и договориться о выдаче тебя и остальных в качестве свидетелей.

– Чего?

– Свидетелей по делу о массовом убийстве. Он прав. То, что я делаю, вполне можно рассматривать как создание препятствий правосудию.

Она вздохнула и вытащила спутниковый телефон. Внезапно он зазвонил, и Кэт машинально нажала кнопку, не сообразив, какую ошибку она допускает. В тот же миг Роберт заговорил:

– Может, это и не самая лучшая мысль…

Кэт отключила телефон.

– Они могли нас засечь?

– Не знаю, но давай скорее искать мотель. Нам много чего надо успеть.

Лас-Вегас, штат Невада.

Вокруг мужчины, прижимавшего к уху телефонную трубку, кружили несколько человек с посеревшими лицами.

– Кто-то на секунду включил телефон Бронски, рядом был слышен мужской голос. Позвоню еще раз. – Он снова набрал номер и стал ждать. – Теперь не отвечает. – Вдруг по лицу его пробежала тень радостного удивления. – Не верю!

– Что такое? – бросился к нему другой.

– Она в Сиэтле, Ларри! Мы ее найдем.

– Говоришь, рядом звучал мужской голос?

– Да.

Один из мужчин вставил в магнитофон кассету и нажал кнопку. В комнате раздался голос Роберта Маккейба – запись недавней телевизионной передачи.

– Этот голос?

Первый улыбнулся и кивнул:

– Очень похож.

– Итак, господа, – сказал главный, – мы знаем, что Маккейб и Бронски вместе и они где-то в Сиэтле.

– А остальные четверо?

– Может, спрятаны, а может, тоже вместе с ними.

Помедлив лишь долю секунды, все пятеро кинулись каждый к своему телефону. В аэропорту Лас-Вегаса их ждал реактивный самолет, готовый подняться в воздух уже через двадцать минут.

– Что берем с собой?

– Оружие. Она начала допускать ошибки. На этот раз не уйдет.

День пятый. Сиэтл, штат Вашингтон, 14.20.

Кэт с Робертом под вымышленными именами сняли два номера в мотеле в городке Рентой, к югу от Сиэтла. Кэт просунула голову в дверь между их номерами.

– Начинай искать путь к компьютеру Библиотеки Конгресса. Я хочу позвонить Джейку.

Она прикрыла дверь, включила спутниковый телефон и набрала номер штаб-квартиры ФБР. Гневный голос Джейка Роудса ее ничуть не удивил.

– Кэт, какого черта?

– Забочусь о нашей безопасности. Утечка информации, Джейк. Все наши разговоры слышала противная сторона.

– Что ты такое говоришь! Ты меня подозреваешь?

– Конечно, нет. Не смеши меня. Ты сделал все, что мог, стараясь прикрыть нас в Сиэтле, но видишь, что из этого вышло.

– И что же вышло? Вы выскочили из самолета и бесследно скрылись в ночи. С тех пор я звоню тебе каждый час, но ты не считаешь нужным со мной разговаривать.

– У меня есть на то причины.

– Когда наша группа подъехала к южному терминалу, мы выяснили, что кто-то там размахивал фальшивым удостоверением.

– Вы его не схватили? – спросила она.

– Он ушел у нас из-под носа. Убил одного из наших агентов. Мы теперь знаем, что эти люди действительно существуют, знаем, что они используют фальшивые удостоверения ФБР, но не знаем, кто они и где находятся.

– Вот почему мы и решили на некоторое время скрыться из виду.

– Кэт, если ты работаешь в одиночку, Бюро не может защитить ни тебя, ни уцелевших после катастрофы.

– Дай мне еще немного времени, Джейк. Еще одна осечка, и все мы трупы. Эти головорезы совсем обезумели.

– Кэт, мы уже знаем, как они называются. Эта организация именует себя «Нюрнберг».

– Что за черт? Известно, откуда они?

– Не вполне, хотя есть предположение, что за этой организацией стоит Ближний Восток – Ливия, Ирак, Иран.

– Такое название, – сказала Кэт, – может также означать стремление отомстить Соединенным Штатам за наши военные преступления.

– Мы ничего о них не знаем. Но сегодня утром Си-эн-эн подбросили письмо. Суть его проста: она сводится к тому, что террористы будут продолжать крушить самолеты по всему миру, пока мы не выразим готовность выслушать их требования.

– О господи! И это сразу после катастрофы в Чикаго?

– Да. Пресса в истерике, Белый дом оказывает на нас жуткое давление, а твое имя произносится постоянно – и без большой любви. Все что угодно, но я не потерял контроля над ситуацией, Кэт. И если до того, как отключиться, мы не договоримся о твоем немедленном возвращении вместе со всеми уцелевшими, знай, что директор уже приказал начать тебя выслеживать.

– На каком основании? – спросила Кэт упавшим голосом.

– Создание препятствий правосудию, возможно, похищение людей.

– Джейк, эти люди со мной добровольно.

– Этот подросток, Делейни, согласно закону, слишком молод, чтобы принимать самостоятельные решения. Его отец разворошил осиное гнездо – его обязательно найдут, а тебя отдадут под суд. Ты должна мне сказать, где эти люди.

– Я не могу этого сделать.

– Дьявол! Кэт, если я повешу трубку, не получив того, что мне нужно, это будет стоить тебе работы и, возможно, свободы. Не хочешь же ты, в самом деле, превратиться из перспективного агента ФБР в осужденную преступницу?

Повисло напряженное молчание. Кэт тяжело вздохнула:

– Так или иначе, Джейк, не позже чем через пять дней я появлюсь. Если ты мне не поверишь – я пойму. Но за жизнь этих людей отвечаю я. И мне действительно очень жаль, что я вынуждена тебя ослушаться.

– Мне тоже очень жаль, потому что с этого момента ты…

Она отключила телефон до того, как он произнес слово «отстранена».

В ее номер вошел Роберт Маккейб.

– Роберт, я должна тебя предупредить. С этого момента все, что ты делаешь, помогая мне, может рассматриваться как пособничество преступной деятельности. – И она подробно пересказала телефонный разговор. – Как ни неприятно мне это говорить, но кажется, лучше тебе держаться от меня подальше.

– Перестань, Кэт. Я тебя не оставлю.

Штаб-квартира ФБР, Вашингтон.

Помощник директора ФБР Джейк Роудс поднял глаза от стола. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

– Что там еще? – рявкнул он.

Агент, мужчина лет тридцати, протянул ему лист бумаги:

– Мы засекли, откуда шел сигнал.

– Отлично. Откуда?

– Из Сиэтла. С точностью до сорока квадратных километров – операторы не могут определить точнее.

– С точностью до сорока квадратных километров?

– На самом деле могли бы и поточнее, но не хотят. Согласились отследить сигнал, но только потому, что ее телефон числится за ФБР.

Как только он вышел, Джейк обратился к остальным:

– Кэт Бронски где-то в Сиэтле, и мы должны найти ее раньше, чем ребята из «Нюрнберга».

Роберт включил телевизор и приглушил звук, продолжая звонить по телефону. Ему нужно было найти своего приятеля из Библиотеки Конгресса – тот был в отпуске. На экране появились обломки чикагского самолета, и тотчас эта сцена сменилась кадрами из Далласа. Он прибавил звук и услышал обрывок фразы о закрытии аэропорта.

Роберт метнулся к двери в комнату Кэт.

– Тебе, наверно, тоже нужно это посмотреть, – сказал он.

Она включила телевизор, нашла тот же канал. Общий план огромного аэропорта Далласа сменился видом толпы у регистрационных стоек с репортером на переднем плане.

Эта сцена – лишь одна из многих, ей подобных. Отмена всех рейсов вызвала полную растерянность: самолеты не приземляются и не вылетают из аэропорта из-за телефонных угроз. Ответственность за сегодняшнюю авиакатастрофу в Чикаго взяла на себя некая группа «Нюрнберг». Кроме того, эта организация взяла на себя ответственность за падение американского лайнера во Вьетнаме и еще одного американского самолета – в кубинских водах месяцем раньше. Два часа назад человек, представившийся членом этой террористической организации, объявил о намерении сбить любой самолет, который будет приземляться либо взлетать в Далласе.