– Агенты «Нюрнберга» могут оказаться и здесь. Мы должны – ты, мистер Маккейб и доктор Мэверик – сесть в мой самолет. Он сейчас в Бойсе, экипаж ждет моего звонка. Пока вы на борту этого самолета, они вас не тронут. Напасть на пассажирский самолет или на правительственный – это все-таки огромная разница. Последнее поставит на ноги вооруженные силы США.
Вдруг Кэт схватила его за рукав и жестом попросила замолчать, глядя на дорогу, туда, где стоял «линкольн» Джордана.
– Что там? – тихо спросил он.
– Ш-ш-ш, – зашептала она в ответ. – Твоя машина.
Передняя дверца машины открылась, и кто-то скользнул за руль. За машиной шла непонятная возня, потом две фигуры вытащили на дорогу чье-то тело и поволокли в кусты.
– Стой здесь. Я сейчас приведу Роберта и доктора.
Кэт бросилась к задней двери дома. Он видел, как она вошла, как на минуту зажегся свет в задней части дома, потом – яркий – в гостиной, а потом все трое с сумками в руках выскользнули из задней двери и устремились к нему.
– Кто это? – пыхтя, спросил доктор Мэверик.
– Не знаю, – покачала головой Кэт.
У поворота дороги показалась еще одна машина и тоже подъехала к дому. Она остановилась в сотне метров от первой и погасила фары, но никто из нее не вышел.
– Прибыло подкрепление, – прошептала Кэт. – Им не потребуется много времени, чтобы понять, что мы сбежали. – Она обратилась к доктору Мэверику: – У кого-нибудь по соседству есть машина, которую можно угнать?
Он указал в противоположную от дороги сторону:
– Там, за деревьями, дом с отдельным гаражом, а в гараже – снегоуборщик.
– Идем, – решительно сказала Кэт.
В маленькой снегоуборочной машине уместились все четверо. Кэт прыгнула за руль и с облегчением увидела, что она заводится без ключа.
– Как отсюда выбраться? – спросила она.
– Поворачивайте налево. Разорим несколько садов, но там метрах в трехстах есть другая дорога.
– Фары включать не буду, – сказала Кэт, выезжая из гаража. – Все равно скоро солнце встанет.
Шум мотора в предрассветной тишине немедленно привлек внимание Арлина Шона, который прятался за одним из джипов. Он поднес к губам рацию:
– Что там такое?
– Не знаю, – ответили ему. – По звуку похоже на снегоуборщик.
Шон поразмыслил секунду, глядя на яркий свет в окнах хижины Мэверика, и снова включил рацию:
– Идиоты! Они удрали! Вперед, на звук мотора!
Сев в джип, он скомандовал:
– Проверьте дом. Живо!
Мотор джипа ожил, фары вспыхнули, и машина помчалась налево, то и дело тормозя на обледенелых участках дороги. Наконец машина въехала в рощу.
– Тупик, – буркнул Арлин. – Разворачивайся! Где-то же здесь должна быть дорога.
– Неподалеку отсюда есть дорога получше, – сказал доктор Мэверик. – Если мы на нее выберемся, то попадем прямо в город.
– А к аэропорту какая дорога ведет? – спросила Кэт.
– Та же самая.
Кэт полуобернулась к Джордану:
– Ты можешь вызвать свой «Гольфстрим»?
Джордан вытащил сотовый, набрал номер и сделал нужные распоряжения.
– Они будут здесь через полтора часа.
– Не так уж скоро.
Водитель джипа вырулил уже из третьего заваленного снегом тупика и газанул назад, к той единственной дороге, в которой был уверен.
– Может, это какой-нибудь снегоход, – сказал он.
Они помчались по вспомогательной дороге и сразу за поворотом заскользили и остановились – в свете фар что-то промелькнуло.
– Это снегоуборщик, – сказал Шон, глядя, как машина пересекла дорогу и помчалась направо, к роще. – За ними!
– Увязнем!
– Выполняй!
Водитель вывернул руль вправо и въехал в кювет. Джип тотчас увяз в снегу, колеса закрутились вхолостую.
Шон выпрыгнул из машины и, по пояс в снегу, устремился в направлении удаляющегося снегоуборщика. Догнать его, конечно, не удастся, но, может быть, удастся остановить метким выстрелом. Он подбежал к ближайшему дереву и, тщательно прицелившись, выпустил очередь из «узи».
Вызывающее дрожь дробное клацанье пуль по металлическому кузову было невозможно перепутать ни с чем. Кэт взглянула в зеркало заднего вида, ища, кто стреляет, и до пола вдавила педаль газа.
– Пригнитесь! – крикнула она.
Роберт оглянулся.
– Впереди аэропорт, чуть больше километра, – сказала Кэт. – Держитесь.
Арлин Шон поднес к губам рацию:
– Мы потеряли свою машину, пересаживаемся в вашу. Давайте сюда. Теперь они не уйдут.
Он сунул рацию в карман, поставил «узи» на предохранитель и пошел по сугробам к дороге встречать второй джип. Минуты через три машина подъедет, прикинул он, еще десять минут понадобится, чтобы кружным путем добраться до летного поля. Но там уже негде спрятаться – если не считать их «сессны», оно было совершенно пустынным.
– Роберт, я вспомнила, – сказала Кэт.
– Что, Кэт?
– В файле Уолтера говорилось, что военно-воздушные силы чинили препятствия его запросам об испытаниях с участием беспилотного «Ф-106», который они запустили из Ки-Уэста в тот самый день и час, когда упал «Сиэр».
– Ну и что?
– Не знаю, – ответила она. – Но ведь «Глобал экспресс» тогда еще не был угнан. Его угнали после катастрофы «Сиэр». Значит, оружие применялось не с него. Для этого они должны были использовать другой самолет, но Карнеги утверждает, что наземные службы не зафиксировали в том районе никакого другого самолета. А это означает, что радар пропустил не один, а два самолета: один атаковал «Сиэр», а еще какой-то военный самолет работал с беспилотным «Ф-106». Не могли же они лететь на беспилотнике, который сам служил мишенью! Стало быть, должен быть еще один радарный след – другого военного самолета. Но если верить Карнеги, он не зафиксирован.
– Ты думаешь, «Ф-106» тоже со всем этим связан? – спросил Роберт.
– Что я думаю? Они использовали «Ф-106» как мишень. Но кто в него целился и почему они старались спрятаться от радара?
– Погоди, – сказал Роберт. – Что ты имеешь в виду: кто целился в беспилотник или кто целился в «МД-11»?
– А что, если испытания прошли неудачно и вместо условленной цели был поражен пассажирский самолет?
В рассветных лучах летное поле поначалу показалось совершенно пустынным, если не считать рядов легких самолетов, которые целую ночь простояли под снегопадом. Не был засыпан снегом только гидросамолет «сессна».
– Ладно. Пора позаимствовать у кого-нибудь птичку.
– Может, вот этот гидросамолет? – предложил Роберт.
– К нему лучше не приближаться, – сказал Джордан. – Когда я вылетал из Бойса, он был там. Теперь он здесь, и здесь эти убийцы.
Кэт опешила:
– Ты думаешь, они прилетели на нем?
– Получается, что так.
Она заметила открытый ангар и устремилась к нему, пытаясь снаружи рассмотреть, что за самолет там стоит. Большой, крылья высокие… «Альбатрос»!
Кэт въехала в ангар, припарковала снегоуборщик у стенки, схватила сумку и, жестом показав остальным, чтобы они следовали за ней, помчалась к хвосту огромной амфибии. Трап был спущен, она быстро вскарабкалась по нему, добежала до кабины и включила компьютер, чтобы проверить уровень горючего. Слава богу! Почти полные баки!
Через окно кабины она позвала Роберта, Мэверика и Джордана:
– Поднимайтесь и втаскивайте трап.
Кэт запустила двигатель – не дыша, слегка нажала на газ и стала ждать. Оба мотора заработали, сначала потихоньку, а потом ровно загудели в полную силу.
Когда джип свернул на заснеженный бетон, Арлин Шон указал пальцем в направлении северной рулежной дорожки.
– Вот их следы! Они спрятались где-то в ангарах.
Когда из открытых ворот ангара наперерез джипу вырулил «альбатрос», Шон замер. Водитель совершенно растерялся:
– Что будем делать, Арлин?
– Нет! Это не они! У них не было времени! Быстро, в ангар!