***
За четыре дня до зимнего бала всю параллель средних классов собрали в одном месте. Каждому классу раздали коробки с мишурой, дождём и гирляндами, указали места, где нужно что украсить…
— Украшайте на ваше усмотрение. Только чтобы кардинальных отличий украшений не было. — просит завуч, уходя прочь.
Астрид украшала холл, на пути в столовую. С ней в команде трудились её друзья-парни.
— Ас, ты придёшь на бал-то?
— Конечно, Джей, куда я денусь. Всё-таки спектакль в этом году будет годным, почему бы не придти и не посмотреть?
— А мне думается, что не за этим ты пойдёшь, милая моя. — размышляет вслух другой парень, ухмыляясь при этом.
— Ну, говори, раз думаешь о другом, Уэлш.
Парень несколько заговорщически лыбится, незаметно так тыкает пальцем в сторону. Астрид смотрит в сторону указательного пальца друга.
И видит Иккинга, что возился с мишурой недалеко от её команды. Он весь был обмотан гирляндой и дождиком. Хофферсон угрожающе трясёт кулаком в сторону шутника.
— Ты сейчас у меня получишь, идиота кусок… — рычит она, хмурясь.
— Да ладно тебе, остынь. Это же очевидно!
— Ещё одно слово об этом, и можешь попрощаться с возможностью касаться своего члена минимум на неделю, — выговаривает чётко девушка, при этом вздёргивая бровью так же, как это делает Иккинг.
— О-хо-хо, ты прямо как он это сейчас сделала! — гогочет Уэлш, — Джей, ты видел это?!
— Ага! Блин, реально как он!
Иккинг старательно вешает мишуру, когда слышит, как кто-то истошно кричит по левую сторону от него. Переводит взгляд и видит Астрид, что не жалея сил била своего одноклассника по животу; дёргается и отводит глаза, словно ничего не видя; шумно выдыхает ртом, поднимает взгляд на большую надпись: «27 декабря в 17:00 — Зимний Бал»
Это его шанс хотя бы пригласить Астрид потанцевать вместе. Пора наконец уже выбраться из этих оков, что мешают ему жить.
— Иккинг, ты закончил? — это был Джостар, что подошёл к парню сбоку.
— Почти. Отвлёкся немного.
— Не знаешь, почему Астрид гоняется за своим одноклассником как угорелая? — сдерживает смешок мужчина.
— Понятия не имею.
— Зато я знаю. Но тебе не скажу. Это сломает тебя напрочь. — не сдерживается учитель и начинает смеяться, уходя прочь от ученика. Хэддок лишь недоумённо вскидывает бровями, не понимая, что вообще происходит.
Астрид более-менее успокоилась, поправила себе причёску. Глядит в сторону и замечает, что Иккинг ушёл куда-то. Возможно, уже закончил со своим участком.
— Ну что? Пойдёте браться за другой участок? — ёрничая спрашивает она, оглядываясь на своих одноклассников.
Парни лишь держатся за животы, ибо они получили от подружки люлей за свои выражения и громкий вызывающий смех.
— Да-да, Ваше Высочество… — бормочет Уэлш, плетясь с другом подальше от одноклассницы в сторону столовой.
Иккинга перебазировали в столовую, где уже вовсю трудился его и другие классы. Получив огромную коробку с мишурой на руки, он кое-как плетётся к сцене, части актового зала. Сзади себя слышит отчасти понятный бубнёж. Прислушиваясь и замерев на месте на мгновение, понимает, что говорят о нём. «Как бы пополам не сломался, хиляк…»
— Иккинг, поставь уже коробку на место. Иначе твой позвоночник пополам сломается. — говорит кто-то из его одноклассников.
— Спасибо за замечание, Кларк, я же сам не додумаюсь поставить её на землю, — отвечает он, по привычке закатывая глаза.
— Что ты там вякнул, я не понял? Может вынешь уже член изо рта и скажешь всё внятно?
Хэддок ничего не отвечает, немного прикрывает глаза. Шумно бросает коробку и спешит удалиться куда-нибудь, где его не достанут. Все лишь смеются над этим, указывают на него пальцем.
— Кларк, ещё один выпад в сторону Иккинга, и я заставлю тебя писать объяснительную. — ругается Джостар.
— Да ладно вам, я всего лишь сказал правду!
— Удалился отсюда. Живо. — чеканит учитель. Парень успокаивается, пожимает плечами и уходит.
Заходя в столовую, Астрид видит на себе много взглядов. В основном на неё глядели одноклассники Иккинга. Слышит тихие комментарии о себе: «Бой-девка пришла… Держитесь от неё подальше!»
— Астрид, добрый день. У меня к тебе небольшая просьба, — обращается Джостар к девушке, — пожалуйста, найди Иккинга. Я знаю, что тебе всегда удаётся его найти, потому и обращаюсь к тебе…
— Хорошо, — кивает Хофферсон, — попросить его прийти сюда?
— Если можно. Если нет, то хотя бы к моему кабинету… Поговорить надо. Он, вполне возможно, сам всё тебе расскажет.
Хофферсон делает небольшой анализ у себя в голове, прикидывает, куда он мог пойти. Вспоминает, что обычно он сидит на скамейке около холла. Эту скамейку уже успели обозвать «скамейкой запасного». Ибо только он на ней сидит, и никто на неё, кроме него, не садится. Астрид идёт туда, немного нервничает.
Да, он сидел на своём месте, в привычной позе: ноги широко расставлены, локти опираются на колени, предплечья висят в воздухе, образуя крест; голова предельно низко опущена, волосы прикрывают его лицо. Девушка бесшумно вздыхает, подходя ближе к нему.
— Иккинг… — тихо начинает она.
Он резко поднимает голову, неверяще хлопает глазами.
— Астрид? Разве ты не занимаешься украшениями? — бормочет он, немного вскидывая бровями.
— Ну, меня попросили вернуть тебя в столовую…
— А, Джостар?.. Как всегда, впрочем, — делает вывод парень, вновь опуская голову, но не так сильно.
Оба недолго молчат. Астрид присаживается к Иккингу на скамью, не смеет смотреть на него; оглядывается по сторонам.
Вид, открывшийся для Астрид с этого ракурса, несколько взбудоражил её. Холл казался каким-то бесконечным тоннелем, коридоры по левую и правые стороны ещё большими. Она никогда не садилась на эту скамейку, ибо не было нужды для этого, но теперь, оглядевшись, она словно осознала тайну бытия.
— Ты первая, кто садится сюда. После меня, конечно же. — говорит с расстановкой Хэддок, слабо хмыкая, — Иронично, не правда ли?
— Почему именно сюда ты пришёл? — спрашивает она, всё осматриваясь.
Иккинг чуть двигает головой, не хочет смотреть на неё. Думает, что так будет лучше, если она не увидит его лица в этот момент.
— Не знаю. Здесь я чувствую себя в безопасности.
— Тебя обидели?
— Скорее оскорбили.
— Кто?
— Кларк.
— Ублюдок. — ругается Астрид, опять вздыхая. — И почему именно на тебя он выпадает? Чем ты ему не угодил?
Иккинг пожимает плечами. Искоса пытается поглядеть на Астрид, но потом отводит взгляд вновь.
— Потому что я словно белая ворона. Изгой. Зови как хочешь. Думаешь, какого чёрта я либо один, либо нахожусь рядом с Джостаром? Всё от этого же.
— Ты пытался, ну, поговорить со своими одноклассниками?
— Неоднократно. Меня не воспринимают всерьёз. И вряд ли будут. Я и не огорчён, знаешь… Просто я хочу, чтобы меня не задевали.
— Понимаю… Я иногда чувствую, что тоже обособлена от своих… Словно чужая.
— Ты? Чужая? — Иккинг наконец-то решается посмотреть на Астрид; она была всё так же прекрасна. — Я бы поспорил насчёт этого, да не смею, боюсь остаться без конечностей.
Астрид немного вскидывает бровью на это заявление.