Вопрос о переводе «Капитала» на русский язык возник не позднее 1868 г. Еще летом 1868 г. находившийся в эмиграции А. Серно-Соловьевич в переписке с друзьями в России настойчиво предлагал им принять на себя перевод «Капитала»[892]. Сентябрем 1868 г. датировано письмо Н.Ф. Даниельсона (под псевдонимом Николай – он, получил известность как один из главных экономистов народничества) к Марксу, извещавшее автора «Капитала» о намерении петербургского издателя Н.П. Полякова предпринять издание его труда на русском языке[893]. По-видимому, за издателем Поляковым, вообще связанным с передовой литературно-общественной и даже подпольной средой, в данном случае стоял кружок, к которому были причастны М. Негрескул, Н. Даниельсон, Н. Любавин и др. Работа над переводом начата была в 1869 г. Привлеченный к ней Бакунин вскоре же забросил ее; переводом занялся Лопатин, который отнесся к делу весьма серьезно и готовил перевод за границей при непосредственном сотрудничестве с самим Марксом. Когда Лопатин отправился в Россию для организации побега Чернышевского, переводом Капитала занялся Даниельсон, выполнивший наибольшую часть работы и доведший ее до конца в 1871 г. Появившийся в свет в марте 1872 г. русский перевод «Капитала» явился первым по времени иностранным переводом гениального труда Маркса[894].
23 мая 1872 г. Даниельсон сообщал Марксу: «Разрешая эту книгу, цензурный комитет рассчитывал… на то, что ее никто не станет читать. Вот данные по этому поводу: книга вышла в свет 27 марта, а до 15 мая продано 900 экземпляров (отпечатано всего 3000 экземпляров)»[895]. В послесловии ко второму немецкому изданию «Капитала» Маркс, хваля вышедший в Петербурге в 1872 г. перевод, отмечал, что «издание в 3000 экземпляров в настоящее время уже почти разошлось».
Появление перевода «Капитала» вызвало живой интерес в русском обществе. Ранние отклики на «Капитал» даже в части умеренной русской буржуазной печати были сравнительно благожелательными. Объясняется это главным образом тем, что господствующее общественное мнение того времени отнюдь не отдавало еще себе отчета в революционной роли «рабочего вопроса» в самой России[896]. Но в 1877 – 1878 гг. со страниц некоторых буржуазных изданий («Вестника Европы», «Сборника государственных знаний») раздались резкие выпады против автора «Капитала» (в статьях Ю.Г. Жуковского, в свое время радикального публициста, входившего даже в редакцию «Современника» последних лет, и Б.Н. Чичерина, которым в свою очередь отвечали Н.К. Михайловский и Н.И. Зибер). Нас здесь интересует позиция Михайловского, довольно типичная для народнического восприятия «Капитала».
Злобное выступление Жуковского против «Капитала» вызвало со стороны Михайловского полемическую статью в «Отечественных записках» («Карл Маркс перед судом г-на Ю. Жуковского»), в которой показывался легкомысленный и недобросовестный характер критики этого буржуазного апологета[897].
Однако и сам Михайловский частично выступал в роли критика «Капитала». Критические замечания Михайловского, помимо вопросов диалектического метода, затрагивали проблему применимости к России «философско-исторического взгляда» Маркса[898].
Михайловский подходил к оценке «Капитала» с народнической меркой. Уже в своей статье, опубликованной в «Отечественных записках» в 1872 г., немедленно после выхода в свет русского перевода «Капитала», Михайловский с достаточной отчетливостью показал, по каким соображениям он приветствовал прежде всего это издание. В «Капитале» он пытался найти новое идейное оружие для подкрепления своих поисков «особливого» пути развития для России. Книга Маркса, писал он, «является во-время по тем же причинам, по каким мы считаем своевременною нашу деятельность…»[899] России угрожает капитализм, но буржуазные идеи и интересы пока слабо развиты, есть еще в ней «за что ухватиться для предотвращения неправильностей европейской цивилизации». «Капитал» Маркса, с его классическим анализом сущности, происхождения и развития капиталистического способа производства на Западе, должен послужить уроком и предостережением русскому обществу – таков был смысл высказываний Михайловского. По существу уже к выступлениям Михайловского 70-х годов в значительной мере приложимо указание В.И. Ленина относительно теорий, которые в России «софистицировали, фальсифицировали (зачастую бессознательно) марксизм», которые «как бы становились сами на почву марксизма и „по Марксу“ пытались опровергнуть приложение к России теории Маркса!»[900]
892
894
«Русский язык был первым, на котором появился перевод „
895
«Переписка К. Маркса и Ф. Энгельса с русскими политическими деятелями», стр. 81; Доклады цензоров Скуратова и де-Роберти от 23 и 25 марта 1872 г. о русском издании «Капитала», опубликованы в «Красном архиве», т 1 (56), 1933, стр. 6 – 10 Цензор Скуратов, отмечая, что в книге имеется немало мест, обличающих (т.е. отражающих –
896
В 1914 г. в статье «Еще одно уничтожение социализма» В.И. Ленин касался изменения отношения к марксизму русской официальной, университетской науки – изменения, связанного с превращением России «из патриархальной в современную капиталистическую страну». «В доброе старое время, – писал Ленин, – „уничтожением“ Маркса занимались у нас только крайние правые, правительственные, профессора. Вся либерал-народническая профессорская наука относилась к Марксу с почтением, „признавала“ трудовую теорию стоимости и вызывала этим наивные иллюзии „левонародников“ насчет отсутствия почвы для буржуазии в России» (Соч., т. 20, стр. 169).
898
Михайловский смешивал, отождествлял философско-историческою теорию Маркса (исторический материализм) с марксовой концепцией развития капитализма в Западной Европе.