К счастью, перед ней было только двадцать пять членов совета. От каждого племени было по два представителя, а еще — председатель. Но комната казалась больше из — за пустого пространства. Их шаги отражались эхом в почти пустой комнате.
Она остановилась у подиума перед советом и ждала очереди заговорить.
Председатель Малвин Зо склонился вперед и обратился к ней:
— Сирена Шторм из Дома, вы решили посмеяться над священным турниром драконов. Вам плевать на наши традиции и систему племен. Вы наплевали на людей Аландрии, я должен изгнать вас с этих земель.
Сирена подняла голову выше, хотя ее мутило.
— А еще, — продолжил Зо, — нам нужно рассмотреть дело о новых членах Общества, прибывших в Кинкадию и укравших наших драконов. Это возмутительный поступок на глазах народа, и весь совет должен определить последствия таких действий.
Сирена стиснула зубы от слов председателя. Они не звучали как правда.
Вера шагнула вперед.
— Спасибо, что уделили время этому делу. Хоть мы с Матильдой, как Амират и Акира, ясно дали понять, что мы — члены Общества. Мы связаны с драконами, и этой связи две тысячи лет. Значит, скорее всего, мы — самые давние члены Общества из живущих, это должно обеспечивать нам место в вашем совете.
Матильда приподняла бровь и шагнула вперед.
— Хоть нас не интересует эта роль, мы хотели бы больше уважения и прекращение этих глупых обвинений.
— Если учесть, что вы дали Амират и Акиру двум всадникам, чьих драконов убили. Вы позволили им кататься на них без связи, — сказала Вера. — Думаю, за такой поступок тоже должно быть наказание, и сам председатель в ответе за такое решение.
Зо отклонился и хмуро смотрел на них. Но голос в голове Сирены заглушил всех.
«Я, Зефир ветра и небес, дракон, связанный с госпожой Алсией из Ибарры, говорю от драконов. Мы подтверждаем, что Матильда и Вера из — за морей — всадники великих Амират и Акиры».
Это закрыло споры.
Заговорила женщина:
— Амират и Акира ни для кого не летали так, как сегодня, — женщина кивнула Вере и Матильде. — Я верю Зефиру, как и Амират и Акире. Но я хотела бы послушать, как вы попали сюда сегодня.
— Это долгая история, — сказала Матильда.
— Мы были бы рады поделиться ею с вами, но вопрос не в том, входим ли мы в Общество, — сказала Вера. — Вопрос: допустите ли вы Сирену?
— Она — человек, — сказал фейри, похожий на лягушку, слева. — Мы не пускаем на турнир людей.
— Мы тоже люди, — прорычала Матильда.
— Нет правила против людей, — сказала вторая женщина.
— Правило было ясным без слов, — сказал мастер Лориан со своего места в первом ряду. — Фейри и люди могут заводить детей, но их магии не хватает на связь с драконом. Многие вообще не развивают магию.
— У меня есть магия, — пылко сказала Сирена.
— Как скажешь, — отозвался он.
Вторая женщина снова заговорила:
— Лориан, люди могут участвовать, если за них поручилось племя. Элисанд спонсирует юношу — человека, и ты не был против.
— Наш мир не такой, как в Аландрии, — объяснила Вера. — Там куда меньше фейри, и они не вступают в связи с людьми. Людей с магией зовут Дома. Это наше племя. Оттуда наша магия. Это в нашей крови. И, как Дома, мы выдвигаем Сирену.
Гул негодования пронесся по комнате. Микел шагнул вперед. Его внешность фейри была очевидной, и его верность Сирены была заметной.
— Я один из последних фейри своей родины. Там нас зовут лифами, но два из трех племен были убиты много лет назад. Я был всадником — лифом, как и многие мои собратья, но меня оставили, чтобы направить остальных к нашим драконам, улетевшим сюда. Моего дракона убили, — сказал он. — И я вызвался остаться. У меня нет дракона. Я больше не смогу так летать в небе, как раньше. Но я — фейри, как вы, и я был в мире, о котором они говорят. У Сирены есть магия, и она точно проявит себя, если дать ей шанс.
— Мы не можем допустить такое, — сказал мужчина — лягушка. — Она — человек!
— Как сказала уважаемая госпожа Анахи, Элисанд взяли человека, — сказала госпожа Хелли на вершине группы. — Его допустили без проблем.
— У него был запрос, и он был одобрен! — сказал все тот же мужчина.
— Дай ей сказать, — сказала госпожа Анахи. — Я хочу послушать Сирену. Почему ты здесь?
Сирена выпрямила спину. Нужно все сделать правильно. Убедить их всех, что она делала это по хорошей причине. Тогда ее примут. Она сглотнула и начала:
— Я пришла участвовать в турнире. Я прибыла из — за морей с земель, где от магии отвернулись. Вы открыто принимаете ее. Люди, как я, с магией, пытаются бороться с растущей тьмой в моем мире. Я не остановлюсь, пока не найду для нас способ жить мирно с магией, как у вас тут. Я не жду идеального мира, но буду бороться за образ жизни, который хочу видеть дома. Я хочу то, что у вас уже есть. Я пришла найти способ получить это.
Сирена закончила с комом в горле. Она сделает все, чтобы спасти Эмпорию и принести магию в свой мир. Ей было больно от мысли, что Эмпория когда — то была такой же открытой, как Аландрия.
Стало тихо от не слов. Она видела по лицам совета, о чем они думали. Но она могла сказать только это.
— Прошу обсуждение, — сказал властно мастер Лориан.
— Я буду против, — сказал Лягушка. Он встал и отряхнул мантию. — Это не правило, но мы не допустим людей в наши ряды без официального допуска от племени. То, что с ней два члена Общества из других земель, не значит, что они могут быть в Обществе в Аландрии. То, что она человек, заботит меня меньше всего, потому что она не с племенем, не с членом Общества Кинкадии. Если она победит и заберет дракона, она не поможет Аландрии. Это не ее дом. Она не заботится о нем так, как мы. Она заберет дракона биться на ее землю. А мы не можем отдать дракона кому — то еще.
Сирена удерживала его взгляд, пока он терзал ее миссию на кусочки. Она не собиралась позволять этому сломать ее.
— Кто — то может выступить в поддержку Сирены? — спросил едко председатель.
Какое — то время все молчали. А потом, к ее удивлению, встал мастер Лориан.
Лягушка опешил.
— Ты?
— Спасибо, мастер Боз. Я продолжу, — сказал Лориан.
Боз опустился на стул, фыркнув, и Лориан обратился к совету:
— Я уже знал, что у этой девушки есть магия. Моя дочь столкнулась с ней дома в Вудлоке, и мой лейтенант, Кая, рассказала, что у нее была магия. Она умная, упрямая и… изобретательная. Эти качества мы ищем в участниках.
— Ваша дочь ведь участвует в турнире, мастер Лориан? — спросила госпожа Анахи.
— Да, госпожа Анахи. Участвует.
Совет обдумывал эти новости.
— Я не боюсь за свою дочь. Не из — за этого человека. Нет правил, запрещающих человеку участвовать. Нет правил, запрещающих создать новое племя с членом Общества во главе. Нет правил, по которым всадник не может забрать дракона из Аландрии. Это все — ваши переживания, но она не нарушает правила. Технически она подходит для участия.
— Как же так? — застонал мастер Боз. — Это может изменить наш образ жизни.
— Может, — сказал Лориан, — но так не будет. Наши племена — в наших костях. Я не могу оставить Венатрикс, как и бросить своего дракона, Орию. Мы считаем ее за угрозу. Почему не проверить ее? Может, она провалит проверку. Тогда ничему и не навредит.
Он улыбнулся Сирене, и она поняла, что он не защищал ее. Он пытался покончить с этим. Он верил, что она не пройдет проверку и оставит их. И им не придется переживать из — за тринадцатого племени, потому что она не справится.
— Вы слышали обе стороны, — сказал председатель Зо со своего места в центре комнаты. — Кто — то хочет добавить что — то еще? — все молчали. — Тогда голосуем.
Сердце Сирены колотилось. Она не могла поверить, что они решали это сейчас. Здесь. Она сделала все ради этого момента. Она должна победить.
— Те, кто согласен позволить Сирене продолжить участие как Дома, тринадцатому племени, поднимите руки, — сказал председатель Зо.
Было близко. Очень близко.
Ее мутило, она считала руки.
Десять. Одиннадцать. Двенадцать.
И поднялась последняя.
Тринадцать.
Зо стукнул молотком и кивнул.
— Дело закрыто. Сирена будет участвовать в турнире.
24
Шпионка
Элея
Элея сидела в гостиной Каэла и ждала его появления. Она вынесла еще час ворчания Калианы. Королева пыталась вернуть программу Компаньонов. И, хоть Элея была с ней согласна в этом, она думала, что Калиана упускала общую картину.
Ничто не могло стать прежним.
Эдрик был мертв. Магия существовала. Война была на горизонте.
Такой была реальность мира, в котором они жили. Калиане нужно было понять это, а потом болтать. Элея привыкла к новому порядку, а Калиана отставала. Так было у многих.
Дверь спальни открылась, Элея застыла.
Каэл, должно быть, вошел через тайный проход.
Она изобразила послушание. Притворилась его глупым питомцем. Ей нужно было скрывать от него свои истинные мысли. Она шпионила для Рэи и передавала информацию о действиях Каэла врагам. Он не мог узнать это. Он убьет ее. Она это знала.
— Элея? — позвал Каэл из спальни.
Она глубоко вдохнула и прошла в комнату.
— Ваше высочество.
Он улыбнулся, в его взгляде на нее мелькнула доля безумия.
— Я рад, что ты здесь.
— Конечно. Вы сказали, что у вас есть письмо для меня.
Но она не видела письмо. Ее кровь похолодела. Может, сегодня он перестанет доверять ей свои ценные письма. Может, он узнал о ее двойной игре.
— Я доверяю только тебе, — сказал Каэл.
Его ладонь убрала прядь ее волос. Она старалась не подходить к нему слишком близко. Ее разум пропадал, когда он касался ее. И она не знала, было это из — за его магии или его самого.
Она отошла и опустила ресницы.
— И я целиком доверяю вам.
— Ты так на нее похожа.
Элея вздрогнула. Не сдержалась. Сравнение все еще задевало ее.