— Выжившей из ума, да.
— Они все такие, да?
— Те, кого мы встречали за годы. Я не полагаюсь на их… силы.
Вера вздохнула.
— Как и я. Истинной магии Дома не нужны костыли.
— Ау? Мы еще здесь, — Сирена помахала рукой. — Вы встречали кого — то такого раньше?
— Да. Очень ненадежные. И обычно безумные, — сказала Матильда.
— И… вы думаете, что нам не стоит искать мужчину на пристани?
— Конечно, нужно, — сказала Вера. — Но если ничего не найдете… то это потому что она чокнутая.
— Я знал Берди много лет, она не такая, — вмешался Ордэн.
Матильда и Вера вскинули брови.
— Почему мне кажется, что эту часть истории ты упустил? — спросила Матильда.
— Я ручаюсь за нее, и только это вам нужно знать.
Матильда фыркнула, но Вера коснулась ее руки.
— Завтра нам нужно проверить пристань. Надеюсь, Алви вернется к тому времени, чтобы нас было больше, — сказала им Сирена. — Если у вас нет идеи лучше, как пересечь океан.
Как и ожидалось, ни у кого не было.
— Отлично. Давайте… поспим немного и разберемся со всем завтра.
Ордэн кивнул ей. Безмолвная благодарность за то, что ничего не выдала о Гвиноре. Матильда и Вера не скрывали подозрений и предрассудков насчет мистика, которого не встречали. Они что — то им не рассказали. Но они обе пожелали Сирене спокойной ночи и оставили ее с Авокой одну.
Сирена вздохнула и опустилась рядом с подругой. Она проверила связь между ними, обрадовалась, что она еще там.
— Хотела бы я, чтобы ты была тут, Ава, — прошептала она в тишине. — Интересно, что бы ты сказала о том мистике. Пошутила бы или согласилась с сестрами. Или закатила бы глаза из — за Алви.
Но Авока не реагировала на слова Сирены.
Она только лежала там и спала.
Хоть в этой проблеме у них было больше знаний, чем обычно, Сирена ощущала себя более растерянной. Авока была ее опорой. Она была сильной и уверенной. И их магия лучше работала вместе, чем порознь.
Она задумалась о словах Веры и Авоки. Магия Дома не нуждалась в костылях. Но Сирене казалось, что она все это время использовала Авоку как костыль. Без нее Сирена ощущала… пустоту.
Не только в магии, но и в душе.
3
Красное перо
Когда Сирена проснулась следующим утром, большой индрес лежал у изножья их кроватей.
Она охнула и вскочила на ноги. Сияющие золотые глаза посмотрели на нее. Золотые глаза. Человеческие. Глаза Алви.
— Я в порядке, — сказала она, пытаясь успокоить колотящееся сердце и магию.
Ее все еще потрясал такой облик Алви. Она не знала, привыкнет ли когда — нибудь к большому, будто волчьему телу и огромным клыкам, принадлежащим другу, а не заклятому врагу.
Алви не по своей вине превращался в индреса. Ему не повезло. Когда на его деревню напали в его детстве, его укусили. Его жизнь спасли, эту силу подавил в нем сам Кесф. Когда на него напал альфа — индрес, и Алви победил, они приняли его как своего. И он получил этот облик, которым еще учился управлять. И этот облик ужасал.
— Меняйся. Нас ждет работа, — сообщила Сирена.
Он хмуро посмотрел на нее, и она отпрянула на шаг. Может, не стоило приказывать ему, когда он был хищным зверем.
Но он замерцал, как делал у Берди, и оказался обнаженным на полу. Она бросила на него одеяло, Алви тяжело дышал от усилий.
— С возвращением, — сказала она.
— Ты же знаешь, что я люблю появляться шумно, — Алви привычно улыбнулся ей.
— Как я могу забыть?
— Как она? — его улыбка увяла. Он поднялся, закрепил одеяло вокруг пояса.
— По — прежнему.
— Есть новости от того мистика?
— Об Авоке? — Сирена кусала губу. — Нет, мы все еще работаем над этим.
Ей не нравилось врать. Но, если она сказала бы ему сейчас, что ничто в этом мире не могло спасти Авоку, он снова стал бы мерцать. А она нуждалась в нем, в своем Алви.
— Но она дала нам наводку на матроса, который побывал в Аландрии.
Алви удивленно посмотрел на нее.
— Кто — то побывал там? Это не просто надежда, что этот двухтысячелетний парень не выжил из ума?
— Да. Побывал. А Микел, — Сирена закатила глаза, — двухтысячелетний парень — лиф из Аонии.
Рот Алви раскрылся.
— Как Кесф?
— Да. Теперь он не единственный лиф из Аонии.
— Думаю, он будет рад слышать это, — с сарказмом пробормотал Алви. — Все его существование основывалось на том, что он последний из его вида. Не уверен, что он готов к такому кризису личности.
Сирена покачала головой.
— Можно подумать, ты за него переживаешь.
— Нет, конечно, — презрительно сказал он.
— Вернемся к делу. Мне нужно, чтобы ты помог мне найти мужчину с красным пером в шляпе на пристани. Он будет с женщиной в мужской одежде, мы знаем только это. Нарядишься и соберешь для нас информацию?
Он словно сжался от мысли, что покинет Авоку.
— Не знаю, Сирена…
— Нам нужны сейчас твои умения. Нам нужен ты. Мне нужен ты, — умоляла она. — Я не хочу оставлять Авоку, но если это единственный шанс найти Аландрию, нужно им воспользоваться.
Он застыл на миг, но посмотрел на Сирену.
— Ты знаешь, что я всегда готов тебе помочь.
Она ждала, что он добавит «но», а он этого не сделал. Она просто кивнула. Она понимала без слов, как ситуация влияла на них.
— Хорошо. Одевайся, и мы пойдем.
Алви указал на одеяло на его поясе.
— То есть так со мной люди говорить не будут?
Сирена закатила глаза.
— Думаю, мы привлечем не ту толпу.
Алви подмигнул ей, с тоской посмотрел на Авоку и ушел за одеждой.
Сирена выдохнула с облегчением. Похоже, она на время вернула своего Алви. Вряд ли надолго, но, похоже, его вспышка и превращение прошлой ночью помогли ему выпустить часть гнева. И вовремя, ведь она снова в нем нуждалась.
Потому что ее команда была разбита.
А она пыталась удержать их вместе голыми руками.
* * *
Алви скептически смотрел на пристань.
— Плохо дело, если я не понимаю, в безопасности ли мы здесь.
— Нам нужно постараться, — Сирена крепче сжала его рукав.
Бьенко был известен преступлениями, а пристань была из бедных частей города. Бродяги лежали, почти голые, на грязной дороге. Матросы разного уровня жизни бродили по пристани, таверны тут были открыты днем и ночью, подавали алкоголь и секс в больших количествах. При всех было хотя бы по три заметных ножа, и никто из них не мылся уже неделю.
В таком месте Сирена не могла слиться. Она выглядела тут как настоящая леди, и это только привлекало внимание. Алви хотя бы выглядел как вор, но Сирена не знала, хватит ли этого. Лучше было бы остаться дома. Так она ему и сказала.
— Возможно, но уже поздно. Если уйти сейчас, проявим слабость.
И она держала голову высоко, шла вперед в полумраке пристани.
— Простите, — сказал Алви, подойдя к первому кораблю, где экипаж не выглядел так, словно хотел зарезать их.
— Не хочу проблем, — мужчина сплюнул в воду за бортом.
— Никаких проблем. Мы просто кое — кого ищем. Мужчину с красным пером на шляпе. Обычно он с женщиной в мужской одежде. Видел таких?
— Нет.
— Никогда?
— Не — а. Иди уже.
Алви улыбнулся и пошел дальше. Они прошли по пристани, спрашивая у людей о мужчине с красным пером. Они искали взглядами все шляпы в округе, но было ясно, что, если этот мужчина и был тут, он не находился на виду.
— Таверны? — спросила Сирена. — Только если не станешь в этот раз пытаться меня продать.
— То было ради блага.
Она закатила глаза. Благом для Алви была игра в кости.
— Может, мне стоит сыграть. Показать им, что мы тратим деньги.
Сирена рассмеялась.
— Они не захотят ничего нам говорить, когда увидят, как ты играешь.
Он хищно улыбнулся ей.
— Я готов рискнуть.
Они прошли в первую таверну, где Алви мог сыграть — сжульничать — в кости, и он сел за стол. Сирена заказала всем за столом напитки, и в зале раздались радостные вопли.
Еще два часа они провели за столом. Сирена даже забыла на время, что так они только пытались узнать информацию на пристани. Было даже забавно притворяться быть кем — то еще. Жить так, будто самым главным вопросом в жизни было, победит она или нет.
Но, когда они уходили, все, кроме нее и Алви, были пьяны. Она выливала напитки за плечо при каждой возможности, зная, что нужно сохранять голову на плечах. Она обвила Алви рукой, изображая опьянение, пока он забирал остатки своего выигрыша.
— Спасибо. Спасибо, добрый сэр, — сказал Алви, перегибая с поклоном. — Женщине нужно, чтобы я отвел ее домой. Но я вернусь!
Толпа у стола радостно завопила, но многие из играющих выглядели так, словно были бы рады, если бы Алви никогда не возвращался. Он постарался опустошить их карманы. Она поддерживала его, пока вела его из комнаты и по лестницам, стараясь играть роль, пока он пел глупую песню.
— Ладно. Хватит. Хватит уже играть, — сказала она три улицы спустя, когда ей надоело тащить его.
— Что играть? — спросил Алви. Он склонился и чуть не упал лицом на землю.
— Алви! Ты на самом деле выпил весь тот эль?
— Я был так далеко.
Сирене хотелось кричать. Чудесно! Как ей дотащить его до гостиницы? Они потратили столько времени, но не могли теперь спросить у кого — нибудь о красном пере.
«Проклятый Алви!».
Она пыталась поправить хватку на Алви, когда ощутила, как мурашки бегут по ее шее. Она сглотнула и оглянулась. Несколько мужчин, игравших в карты, теперь шли за ними. У двоих были ножи, у еще одного — бита. Она могла бы убрать их магией, но это точно привлечет внимание.
— Эй, девица, — оскалился один.
— Мы просто хотим поговорить. Почему бы тебе не подойти к нам? — сказал второй.
Она кусала губу и шагала быстрее.
— О, не вовремя ты напился, — прорычала она Алви.
А потом сделала единственное, что пришло в голову. Она изобразила страх и побежала в первый попавшийся переулок. Там она хотя бы могла бросить Алви, и никого не было бы за ней. И тогда получится использовать магию без последствий.
Она огляделась, опустила Алви на землю, казалось, что он вот — вот отключится.
— Девчуля в ловушке, — сказал один из мужчин, они прошли в переулок.