Выбрать главу

— Поздравляю с завершением первого испытания, — сказала Хелли позже в тренировочном зале. — Ваше следующее испытание пройдет через две недели. Алура, Берик и Крос получат на день тренировок больше. Дин заслужил некоторые привилегии, а еще личное обучение от одного из нас. Отдыхайте, оттачивайте разум и тело и наслаждайтесь свободным временем.

Они были уставшими, вернулись в свои комнаты.

Фэллон подошел, пока она собиралась.

— Не знаю, как тебя отблагодарить.

— За что? — спросила она.

— За тренировку в последний момент и веру в меня.

— Тебе просто нужно верить в себя.

— Ты помогла и с этим.

— Я просто рада, что ты еще тут.

— Как думаешь, что они устроят нам дальше? — спросил он.

Она покачала головой.

— Ты — эксперт по теории. Но приятно точно не будет.

— Да. Мои родители будут рады, — он скривился. — Совсем не хочется идти в гостиницу и продумывать стратегию с ними.

— Так не ходи.

— Я не могу оставаться тут со всей этой энергией.

Сирена взяла свои вещи и улыбнулась ему.

— Так пойдем со мной.

— Правда?

— Конечно.

Фэллон кивнул и ушел переодеться и взять плащ. Сирена поспешила к входу, желая покинуть гору. Она провела тут три дня и нуждалась в свободе.

В голове был так много мыслей. Она почти парила в небе. Что — то в словах Дина вызвало в ней реакцию. Она не знала, что с этим делать. Но понимала, что нужно было поговорить с кем — то. Точно с Авокой. Может, с Матильдой и Верой.

И она не знала, что они делали. Она давно не отлучалась от них так надолго. А они только вернули драконов. И Алви пытался исцелиться, а Авока набиралась сил. Времена были тяжелыми. Ей нужно быть там.

Она так затерялась в мыслях, что поняла, что застала личный разговор, когда до нее донеслись кричащий голос. Она замерла и попыталась понять, что происходит. А потом она поняла, что стоял перед ней.

— Ты — позор, Алура, — сказал Лориан.

Сирена скривилась.

— Ты можешь звать себя воином. Ты хочешь однажды править. Стать главой Венатрикс. Но я вижу лишь девочку, пытающуюся играть солдата. Ты позволила эмоциям завладеть тобой. Ты уж точно намного лучше той нахальной и глупой человеческой девчонки. Ты старше ее на сто лет. Твоя сила почти безгранична. Чем ты думала? — его голос становился все громче, пока он перечислял ее неудачи.

— Ты не можешь оправдать себя? — осведомился он. — Будешь просто стоять тут, как делала на арене? Позволишь, чтобы тебя унижали? Будешь выглядеть слабо в глазах у всех? Ты слабая, — он сжал ее руку до синяков. — Может, не стоило и вовсе тебя пускать на турнир. Мы могли взять Геррита вместо тебя. Что скажешь насчет этого?

Алура все еще молчала. Просто стояла. Все внутри Сирены сжималось от слов Лориана. Это ее отец, Сирене не стоило в это лезть. Ей даже не нравилась Алура. Но… Алура не заслуживала такого обращения.

Сирена не успела обдумать это, бросилась вперед.

— Оставьте ее в покое!

Лориан и Алура повернулись к приближающейся Сирене.

— Не лезь в это, — сказала Алура.

Лориан отпустил Алуру.

— Да, Сирена, не лезь в это. Вернись к своему фан — клубу. У нас разговор отца с дочерью.

— Алура сегодня восхитительно сражалась. Она не победила, но побеждать всегда и не получится. Порой поражение преподает более важные уроки.

— Значит, я не учил эти уроки, — ухмыльнулся Лориан.

— Видимо, так, — процедила Сирена. — Не нужно ее так ругать. Ее команда все равно стала первой. Она отстала от первого места всего на одно очко. Дин чудом опередил ее. И все. Вы должны сейчас поздравлять ее. Она одолела почти всех участников, и ее сила по праву может считаться ее преимуществом.

— Сирена, хватит, — сказал Алура, ее глаза пылали. Защищая ее от отца, Сирена как — то только сильнее разозлила ее. Она не понимала, как так вышло. — Мне не нужно твое вмешательство. Можешь уйти.

— Точно, — сказал Лориан. — Алуре не нужна твоя защита. Мы видели на поле, что у нее нет защиты.

Алура даже не посмотрела на отца после его жестоких слов. Она глядела только на Сирену. И Алура смотрела так, словно собиралась убить ее. За то, что она терпела это при Сирене. За то, что кто — то еще слышал, как отец оскорбляет ее. За то, что ее враг…

Сирена покачала головой.

— Вы должны ею гордиться.

— Уйди! — взревела Алура.

— Ладно, — она подняла руки, сдаваясь, и пошла прочь от пары.

Ей было любопытно, что сделало Алуру такой, какой она была. Это явно был ее отец. Интересно, что ее мама, Аня, думала о таком обхождении с ней. Была бы Алура другой без насилия со стороны Лориана?

Сирена вздохнула, пока ждала Фэллона. Она думала, что поможет, но снова лишь сделала все хуже.

* * *

Сирена не рассказала Фэллону о произошедшем, пока они шли к гостинице Сувинны. Она хотела забыть об этом, если честно. И она спешила увидеть друзей. Но, пройдя в гостиницу, она потрясенно охнула.

Ее друзья были там, горели свечи, и в центре стола был торт. Все завопили, когда она вошла. Сирена закрыла рот рукой.

— Что это? — прошептала она.

— Сюрприз! — сказала Авока. — Мы хотели отпраздновать завершение первого испытания.

Сирена оглядела комнату. Матильда и Микел обнимали друг друга. Вера стояла рядом с ними, выглядя радостно. Ордэн стоял в углу, скрестив руки, отклонив голову, чтобы было видно его улыбку. Алви сидел на скамье, осунувшийся, но обрадовавшийся ей, Авока была с ним. Сувинна и Маркотт наливали всем эль.

— Спасибо, — сказала она, голос дрогнул. — Это чудесно, — Сирена рассмеялась и потянула Фэллона внутрь за собой. — Вы же помните Фэллона?

Все кивнули, и его приняли в их круг. Фэллон поспешил помочь Сувинне разрезать и передать всем торт.

Сирена подошла к Вере.

— У меня есть идея.

— О, нет, — пробормотала она.

Глаза Матильды расширились.

— Еще катастрофа? Это не может подождать до утра?

— Серафина послала меня сюда отыскать потерянных. Она сказала, что мне нужен дракон, что мне нужно управлять своей магией духа. Когда меня проверяли для турнира, я работала с драконом. И он использовал дух. Мне нужен дракон, чтобы с их магией управлять своей силой. Так я смогу дотянуться до нее.

— Потому тебе нужно победить, — сказала ей Матильда.

— Ясное дело. Но до этого еще недели. А если я могу начать тренироваться духу сейчас?

— Я понимаю, к чему ты клонишь, — сказала Вера.

— Думаете, они сделают это? — спросила Сирена.

Матильда посмотрела на них.

— Скажи, что ты не думаешь об этом.

— Нет ничего такого в том, чтобы работать с драконом, с которым она не связана, — сказала Вера.

— Именно.

— Они не станут этого делать, — сказала Матильда.

— Поговорите с ними. Мне нужно тренироваться с драконом. А у вас они есть, — напомнила им Сирена. — Мне не нужно просто победить. Мне нужно и овладеть магией духа. Пора начинать.

Матильда и Вера переглянулись. Вера кивнула.

— Мы спросим.

— Я уже рада.

— Может, теперь уже будем праздновать? — спросила Матильда, смеясь.

Микел поцеловал ее в щеку.

— Да, — Сирена улыбнулась. — Давайте.

Они ели. Они пили. Они веселились.

И лишь в этот раз они забыли об ответственности. Забыли о судьбе мира на их плечах. Или о сгустившемся зле. Или о том, что ей нужно было победить в турнире. Они просто были юными, живыми и счастливыми.

38

Решение

Калиана

— Принеси Алессию немедленно, — приказала Калиана няне Давиле.

— Сейчас? — спросила Давила.

— Я неясно выразилась?

Давила опустилась в низком реверансе и пропала. Она наглела с каждой минутой. Это было возмутительно. Калиана уже не была королевой, но оставалась в королевской семье. Она заслужила уважение.

Калиана кусала губу и ждала возвращения Давилы.

Наступил этот день.

Она не могла теперь сбиваться.

Она знала, что делала Каэл. Она видела весь его план. Все его безумие.

Он напал на Аурум. Вторгся в страну, где правила его сестра. Это было немыслимо. Они избегали войны сотни лет. Она думала, что отправилась в безопасное место, когда отец пообещал ее руку Эдрику. Теперь она была в мире, разрываемом войной.

И она не могла прогнать одну мысль из головы.

Она была в опасности.

Нет.

Алессия была в опасности.

Каэл убил своего брата ради власти. Что он сделает со своей дочерью? Она не могла подпустить его к Алессии. Ни за что.

Ей было плевать на его слова, что он даст ей иммунитет. Что он даст ей жить в замке, что он хотел показать объединенный фронт. Это длилось, пока его сила была стабильна. Но ничто в Каэле не было стабильным.

Появилась Давила с подпрыгивающей малышкой на руках. Она передала Алессию Калиане, и малышка заворковала при виде мамы. Она уже была такой большой. Она ползала и почти ходила. Калиане не верилось, как быстро все происходило… и как много она пропустила. Но больше так не будет.

— Спасибо. Можешь идти, — сказала Калиана Давиле.

Та сделала реверанс, с тоской взглянула на ребенка и пропала.

Тревога Калианы росла.

Вот и все.

Она принесла Алессию в свою примерочную и закрыла дверь. Леди Которн уже ждала. Она была со своим свертком в руках.

— Готовы? — спросила леди Которн.

Калиана прикусила губу. Она была готова? У нее не было выбора, но это не делало ее готовой. Она не знала, что ее ждет. Она не знала другой жизни, кроме королевской. Но если она останется тут, то ее точно убьют. Она точно знала это. Она не могла избежать этого.

— Да, — наконец, сказала она.

— Хорошо. Давайте переоденем вас в эту одежду. Передайте мне ребенка.

Калиана с неохотой отдала Алессию и поспешила надень простое бежевое платье поверх своего наряда. Она сняла украшения и убрала их в мешочек, который дала леди Которн. Она накрыла свои светлые волосы черным плащом.

— Я выгляжу нормально? — спросила она.

Леди Которн фыркнула.

— Нет. Вы не можете выглядеть нормально.

Калиана нахмурилась. Обычно это вызвало бы гордость. Она всю жизнь старалась быть необычной. Но теперь ей нужно было сливаться.