— Удачи завтра, — сказала Керриган и выскользнула за дверь.
Сирена проводила ее взглядом и вздохнула.
Ее ждал день в одиночестве. День переживаний о турнире, пока Алура и Дин тренировались летать и знакомились со своими драконами.
Она обдумывала совет Керриган. Слушать сердце, а не разум. Если кто и знал что — то о драконах, так это благословленная драконом. Но она все равно нервничала, зная, что почти не влияла на то, что произойдет дальше.
У нее был выбор.
Один шанс.
На каком драконе она полетит?
Керриган говорила так, словно от этого все зависело.
Сирена надеялась, что она была права.
43
Второй
Кровь гудела в венах Сирены.
Она стояла в комнате, полной ярких драконов. Второе испытание начиналось с минуты на минуту. Ее нервы шалили, адреналин бурлил в теле. Фэллон не спал всю ночь, читал о полетах, а она расхаживала по комнате, пока не уснула, вот только силы она этим не восстановила.
Она была готова пройти это.
Напряжение в комнате было осязаемым. Осталось десять участников. А драконов в конце ждало три. Шансы росли, но не успокаивали.
И вот Хелли, Лориан и Жеронд прошли в комнату. Они выглядели мрачно. Под глазами Хелли были темные круги, которых не было в начале турнира.
— Добро пожаловать на второй этап турнира, — сразу перешла к делу Хелли. — Как мы и сказали вчера, это гонка на драконах. Мы будем вызывать вас в убывающем порядке по очкам прошлого испытания, чтобы вы выбрали своего дракона. Вы попросите стать временным всадником, и дракон согласится или откажется. Если дракон отказывается, выбираете другого. Выбирает всегда дракон. Понятно?
— Да, — отозвались все хором.
— Как только все получат по дракону, вы пройдете на арену, — объяснил Лориан. — Ваш дракон знает, куда вы отправляетесь. Но во главе — вы. Вам нужно понять, куда вам нужно попасть, отдать указания и принять все решения. Ваша цель остается прежней: как только попадете в нужное место, выберете предмет и вернете его на арену.
Жеронд шагнул вперед:
— На задание вам дается два часа. Любой участник, который не вернется за два часа, сразу выбывает из турнира. Учитываться будет, вернетесь вы или нет, как быстро вернетесь, и какой предмет выберете. Тот, кто прилетит первым, получит больше всех очков и преимущество на последнем испытании.
— Есть вопросы? — спросила Хелли.
Никто не задавал. Хоть у Сирены крутилось на языке не меньше десятка. Но она поймет по пути. Она надеялась, что все сделает правильно. Два часа — не так и много.
— Отлично. Начнем с драконами. Эти драконы вызвались для этого задания, они связаны с другими всадниками, но вы ощутите полет, — объяснила Хелли. — Начнем с Дина.
Дин пошел к зеленому дракону у дальней стены. Дракон принял его, и они ушли на арену. Алура была следующей. Она прошла к ярко — оранжевому существу, и дракон кивнул Алуре раньше, чем та оказалась близко. Уолстон, Крос и Берик выбирали следующими. У Берика было больше всех проблем. Первый дракон, серый, отказался от него. И он поспешил к следующему с алыми от смущения щеками.
И наступила очередь Сирены. Она разглядывала драконов. Некоторые были большими, некоторые — маленькими, одни были яркими, другие — металлическими. Они были разными. Каждый мог ей помочь. Ей нужно было решить, какой. Она подумала о словах Керриган. Выбирать сердцем, а не умом. Она закрыла часть себя, которая хотела судить по тому, что они могли сделать для нее. Она позволила сердце вести ее, пока шла вдоль оставшихся драконов.
Она подошла к длинному худому дракону, которого помнила сердцем. Ей нравилась лиловая чешуя с металлическим отливом, сильные мышцы быстрого дракона. Но больше всего Сирена любила воспоминание об исцелении Авоки и их связи в тот миг.
— Здравствуй, Таври, — Сирена опустилась в низком реверансе.
«Сирена из Дома, я — твой выбор?»
— Да. Ты меня примешь?
«Да».
— Благодарю.
Сирена взглянула на Хелли, и та улыбалась ей. Она знала. Она знала, когда они летели на Таври. Она рассказывала, как залезть на дракона и легко слезть. Она говорила о плаще, и Сирена взяла его с собой. Она говорила, что не будет проявлять фаворитизм, но она помогала… задолго до того, как Сирена знала, что ей нужна помощь.
Она быстро отвернулась на случай, если кто — то заметил их взгляды. Лориан уже с подозрением поглядывал на них. Она не должна была показывать, что знает, что Таври — дракон Хелли. Лучше не привлекать его внимания.
Она повела Таври по коридору к арене. Церемониймейстер назвал ее имя и Таври, и они попали внутрь. Арена была полна зрителей, которых радовалась гонка, даже если они увидят только начало и конец испытания.
Один за другим участники прибывали на арену, пока все десять драконов и их всадники не оказались на ней.
Церемониймейстер обратился к ним:
— Всадники, забирайтесь на драконов.
Сирена взглянула на Таври и точки, которые не увидела в первый раз, когда забиралась на дракона. Она много раз летала в последнее время, так что легко залезла на спину Таври.
«Ты тренировалась».
Сирена рассмеялась.
— Это было не нарочно, поверь.
«Лучше так, чем если бы ты упала с меня».
— Понятное дело.
Сирена напряглась, ждала, пока все заберутся на драконов. Когда она поднялась, Кэлин, Уолстон и Алура уже были на драконах. Остальные пытались. Хотя Дин все — таки смог забраться, что удивляло, ведь у него был день тренировок в запасе.
— Ты знаешь, куда мы летим?
«Да».
— Хочешь мне рассказать?
«Да, мы начнем в небе. Преимущество не у тебя, юная. У тебя нет опыта, и ты не знаешь местность».
— Я надеялась, что ты с этим поможешь.
«Я помогу, где смогу».
Это устраивало Сирену. Она уже ощущала себя увереннее на знакомом драконе. Это было преимуществом. Хоть у нее не должно было этого быть.
— По свистку, — крикнул Эфриам Плимптон. — Приготовились.
Прозвучал свисток.
Таври взмыла в небо на головокружительной скорости.
Сирена схватилась за ее спину.
Ее глаза слезились. Руки дрожали. Желудок мутило.
Это отличалось от всех ее полетов. Здесь была огромная скорость и быстрые крылья. Это была гонка, а не полет с любованием холмами.
Таври полетела по прямой над всеми участниками. Сирена видела других драконов. Всадники пытались сесть прямо и понять, как управлять драконами.
— Хорошо, Таври, куда нам нужно лететь?
«В место, где расходится река. Только драконы могут туда добраться. Там наши яйца».
Сирена опешила. Она видела, как участники летят в разные стороны. Не все знали, где было это место.
— Загадка? Серьезно? — проворчала Сирена. — Ладно. Это явно в горах и недалеко отсюда. Но я знаю только, где Южная река разделяется на территории Моран. На севере. Нам на север.
«Хорошо. Очень хорошо».
Таври повернула на север и полетела за некоторыми участниками. Они летели пару минут, поле выровнялось, и перед ними осталось только открытое небо.
Сирена искала внизу реку. Хоть ей казалось, что река не была традиционной. На карте, которую она видела, не было больших рек. То, что было меньше Южной реки, не отмечали. А потом она поняла.
— Река под землей?
«Именно».
— Отлично. И… мы не сможем увидеть это отсюда.
Боюсь, что нет.
— Тогда опустимся. Это должно быть в горах. Ты сказала про яйца. Но не сказала, что там их откладывают, — отметила Сирена. — Зачем же яйца не там, где их откладывают?
«Неплохое замечание».
— Хотела бы я, чтобы тут был Фэллон. Он много читал о драконах. Он понял бы.
«Этого нет в книгах. Это ты обнаружишь со мной. Для этого нужно использовать разум».
— Разум? — пробормотала она.
Она притянула магию к себе. Она пришла с легкостью, и она послала ее вниз, искала движущуюся воду. Они летели еще минуту, и она охнула.
— Влево. Лети левее.
Таври послушалась.
Ощущаешь?
— Река под нами. Мы следуем на север.
Сирена увидела другого дракона впереди, поняла, что она угадала. Она вдруг ощутила пульс в груди, они были близко к месту. Она надеялась, что так и было.
— Чувствуешь это? — спросила Сирена.
«О, да. Что ты ощущаешь?»
— Будто все тело гудит. Я еще такое не ощущала, — призналась она, а потом задумалась. — Нет, ощущала. Так было, когда я держала свой кинжал из тендрилла. Он просил наполнить его магией.
«Я думала, только драконы ощущают этот зов. Многие фейри не могут ощутить нашу связь с горой. Они могут почувствовать единство, которое мы ощущаем там. Это, но не сам гул».
— Что это? — прошептала Сирена, ее сердце тянулось к горе.
«Когда мы появляемся на этой земле, мы проходим через дыру из другого мира. Нас оставляют на вершине этой горы. Она на больших залежах тендрилла, которые никогда не закончатся. Мы приносим яйца туда, чтобы они ощущали дрожь их дома».
— Быстрее, — попросила она у Таври, зная, что они выбрали верный курс.
Она направила ее среди гор, ориентируясь на гул. Она приближалась, увидела Уолстона и Кэлин, летящих в другую сторону с предметами под руками. Они уже побывали на вершине горы. Они опередят ее. Она гнала Таври вперед, пока вершину не стало видно.
Сирена заметила Алуру и Максона там. Они схватили по предмету и пропали. Сирена скривилась. Так она будет пятой. Не худший вариант, но и не лучший. Им нужно лететь как ветер, если они хотели вернуться вовремя.
Таври полетела к вершине горы. Она была огромной, круглой и плоской, с металлическим дном, что напоминало серебряный пень. Круги на нем появлялись год за годом. Десять коробок стояли в центре в круг, на каждой был предмет. Четыре были уже пустыми. Сирена смотрела на оставшиеся предметы — зеленый амулет, потрепанная книга, сияющий подсвечник, бурлящее зелье, тиара с бриллиантами и почерневший круглый диск.
— Отнеси меня к амулету, — сказала Сирена.
Таври приблизилась, но не давала дотянуться. Она отодвигала Сирену оттуда.