Выбрать главу

— Не думай, что я перед тобой в долгу.

Сирена вскинула брови.

— Что?

— Я не в долгу перед тобой. Я бы справилась.

— Ты чуть не умерла. И, если бы я оставила тебя там без дракона, а ты как — нибудь выжила, тебя исключили бы за то, что ты не успела вовремя. Ты не должна мне, Алура, но я спасла тебе жизнь и сохранила тебя в турнире.

Алура посмотрела за плечо Сирены. Сирена почти ощущала, как взгляд Лориана пронзал ее спину.

— Но… если так тебе нужно сказать твоему отцу, сделай это.

— Не нужно мне твое снисхождение, — прорычала Алура.

— Я и не пыталась.

— Хорошо, — сказала Алура и прошла мимо нее.

Сирена тяжко вздохнула, Алура ушла, быстро поговорив с отцом. Дин появился у ее плеча, и она взглянула на него.

— Поздравляю, — сказала она.

— Я видел, что ты сделала для нее.

— Пустяки.

Он впился в нее своими ясными глазами.

— Ты чуть не пожертвовала собой из — за врага.

— Максон поступил неправильно. Это было нечестно.

Дин сжал кулаки, и она видела, что костяшки на правой руке были в крови.

— Знаю.

— Ты… — прошептала она.

Он приподнял бровь.

— Я ничего не делал.

Сирена подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Он избил Максона за то, что он сделал с Алурой. Он не признавался, и Максон молчал, но она читала правду по Дину.

— Спасибо.

— За что? — он ухмыльнулся. — Он получил по заслугам.

Сирена улыбнулась ему, и он ушел. Может, ее Дин все еще был где — то внутри него. Может быть.

45

Металл

Наутро Сирена тренировалась в зале со своим кинжалом, ждала, чтобы уйти. Вчера Берика и Кроса нашли через пару часов после испытания на другой стороне горы. Они полетели на юг, не поняли загадку драконов. Проиграли со стыдом.

— Внимание, — Лориан появился в зале. — Есть официальное сообщение перед тем, как вы отправитесь по делам, — он выждал, пока все повернутся к нему. — Предмет, который вы вчера взяли, важен для третьего испытания. Только его можно взять с собой на это испытание.

Сирена нахмурилась. Что же ей делать с диском из металла? А некоторые предметы были глупыми. Роза? Чем поможет роза?

Кто — то так и сказал, и Лориан ухмыльнулся.

— Узнаете на испытании, верно?

— Моя роза хоть продержится три недели? — спросила Кэлин.

— Да.

Она пожала плечами. Магия, видимо, была замешана и тут. Но это было странно.

Сирена не понимала, что им делать с предметами. Может, стоило поговорить с Авокой.

Лориан ушел, и Фэллон появился рядом с ней.

— Убегаешь?

— Да. Тренировка с Авокой.

— Я слышал, что многие участники буду праздновать в доме спонсора этим вечером. Хочешь пойти?

Она покачала головой.

— Нет. Я не хочу брататься с участниками. А ты пойдешь?

Он пожал плечами.

— Может быть.

— Будь осторожен. На тебя нападали, да и участники не безвредны. Я не хочу, чтобы ты выбыл из турнира до последнего раунда.

— И я. Удивлен, что я так далеко зашел. Без тебя я не смог бы.

— В теории, — пошутила она.

Он рассмеялся. Как только Лориан пропал, Сирена покинула гору и отправилась в гостиницу. Но она не нашла там Авоку. Ордэн играл в карты за столом, у него была неопрятная борода и налитые кровью глаза.

— Давно не виделись, — сказала она.

Он хмыкнул.

— Ты хоть побеждаешь? — она посмотрела на его карты.

— А ты? — парировал он.

— Перешла в третье испытание.

— Хорошо. А потом мы уберемся отсюда.

— Тебе не нравится в Кинкадии? — удивилась Сирена.

— Мне нравятся проблемы, которые я ожидал. Не то, что тут закипает. Хорошо бы попасть домой.

Дом.

Она не давала себе думать об этом с начала турнира. Но через три недели она закончит турнир, узнает, получила ли дракона, и они отправятся домой. Было страшно думать об этом. С турниром было понятно. А дальше все было запутано.

— А что тут закипает?

Он покачал головой.

— Недовольство.

Опасно, конечно.

— Еще три недели.

Ордэн схватил ее за запястье, не дав уйти.

— Когда победишь, будь готова к возмущениям. Это близится.

— Если, — исправила она. — И что близится?

Он покачал головой.

— Не знаю. Что — то большое.

Она нахмурилась. Ей не нравилось, как это звучало.

— Слушай внимательно и дай знать, если что — то уловишь.

— Конечно.

Она поспешила наверх, надеясь найти Авоку там, но нашла только Алви, спящего в своей кровати. Ее нога скользнула по половице, послышался скрип.

Этот тихий звук разбудил Алви. Он мирно спал, но через миг оказался огромным индресом и скалил зубы.

Она смогла подавить крик, пятясь от него.

— Это я! Алви, это я!

Клыки были так близко к ее горлу, что она была уверена, что он ее раздавит. Она дрожала под его звериным обликом, не призывала магию. Это был Алви. Она доверяла ему.

Их взгляды пересеклись, и он быстро вернулся в облик человека. Не было мерцания или трещин, когда его облик пытался уместиться в тело человека. Было легко и без усилий. Он изменился с такой простотой, с которой Сирена вызывала магию.

Он натянул штаны, и Сирена заметила, что они болтались на его узких бедрах.

— Прости. Не знал, кто тут был.

— Ты… так быстро изменился, — сказала она, робко проходя в комнату.

— Да. Это… становится проще.

— Это хорошо?

Он пожал плечами и плюхнулся на кровать. Его волосы были растрепанными, длиннее, чем обычно, падали на его глаза с темными кругами. Он выглядел утомленно и раздавлено.

— Это из — за исцеления?

Он рассмеялся, но звук был пустым.

— Исцеление. Да. Называй это, как хочешь.

— Сонали не пытается тебя исцелить.

— Может, и пытается, но это ужасная работа.

— Я могу чем — нибудь помочь? — спросила она.

— Знаю, это тебя удивит, Сирена, но ты не можешь все исправить, — рявкнул он резче, чем когда — либо.

Она скривилась. Да, ей нравилось исправлять, но она не считала, что это плохо. Это было частью ее сущности.

— Ладно. Я просто спросила.

— Знаю, — он тяжко выдохнул. — Я на всех огрызаюсь. Ордэн все чаще уходит. Даже Авока ушла на рынок.

— Еще три недели, и мы отправимся домой.

Алви фыркнул.

— Если Сонали меня отпустит.

— Я бы посмотрела, как она попытается тебя удержать, — сказала Сирена.

Его глаза открылись, золотые глаза посмотрели на Сирену.

— Порой я забываю.

— Что?

— Какая ты целеустремленная. На что готова ради людей. Когда я в той комнате… и исцеляюсь, — он запнулся на этом слове, — я забываю, что кто — то может решить, что ее нужно остановить.

— Мне нужно ее остановить? — спросила Сирена, магия наполнила ее.

— Нет. Я справляюсь.

— Я пойду туда, Алви. Если она вредит тебе, это не стоит результата.

— Это того стоит, — сказал он твердо и без объяснений.

— Если перестанет стоить, скажи мне.

Алви кивнул.

— Я хочу еще немного поспать.

— Конечно, — она попятилась из комнаты.

— Сирена… — он приоткрыл глаз и посмотрел на нее. — Спасибо.

Она улыбнулась ему.

— Поспи.

Она закрыла дверь, и улыбка пропала. Ей не нравилось, что Алви терпел, и как он выглядел. Может, ей нужно было поговорить Сонали о том, что исцеление должно помогать. Хелли точно заинтересует эта история, если Сонали не воспримет угрозу.

Она вздохнула. Нет, она позволит Алви биться самому.

Она вышла из гостиницы и пошла на поиски Авоки на рынке. Там было людно, толпы были вокруг торговцев и в магазинах, все искали спасения от уже ухудшающейся весенней жары. Сирена следовала за связью к магазину с длинными платьями. Она вошла, над головой звякнул колокольчик. Она нашла Авоку перед тройным зеркалом в длинном белом платье из шелка.

Глаза Сирены округлились.

— Что это?

Авока развернулась. Ее щеки порозовели.

— Я… Сирена.

— Это свадебное платье? — рот Сирены раскрылся. — Вы с Алви решили сыграть свадьбу?

— Я… да, то есть нет. Да, это свадебное платье. А мы — нет, — поспешила сказать она.

— Что ты в нем делаешь?

— Я… хотела его примерить, — тихо сказала она.

Торговка сделала вид, что занята, а Сирена пошла вперед.

— Я нашла до этого в вещах Алви кольцо.

— И решила примерить платье?

— Не смотри на меня так. Знаю, звучит глупо, но я захотела хоть на день стать принцессой.

— Ты и есть принцесса.

Авока пожала плечами и ушла в примерочную. Она оставила платье торговке и вернулась в кожаном костюме.

— Сделаем вид, что этого не было.

— Думаешь, Алви сделает предложение?

— Надеюсь, это кольцо не для кого — то другого.

— Ты скажешь да?

Авока отвела взгляд и кивнула.

— Конечно.

Сирена обняла Авоку.

— Я так рада за вас.

— Это глупо. Нет времени на свадьбу, Сирена. Нужно спасти мир.

— Для свадьбы всегда есть время.

Авока фыркнула.

— Давай не будем обсуждать это унижение. Мы пойдем к Амират и Акире? Думаю, ты уже близко.

— Вряд ли я близко, но стоит попробовать магию духа.

— Ты не будешь больше об этом говорить?

— Только когда ты будешь давить на меня.

Авока закатила глаза.

— Я не давлю на тебя, Сирена. Но я старше.

— Помнишь, ты примеряла свадебное платье без предложения?

— Ах, ты, — Авока ткнула ее локтем в бок. — Пойдем отсюда.

Они шли к горе долгим путем. День был красивым, несмотря на жару, и Сирена редко могла просто посидеть и полюбоваться. Она рассказала Авоке все, что произошло на втором испытании, и как она взяла диск из тендрилла.

— Интересный металл. Стоило взять его с собой, — сказала Авока.

Сирена открыла сумку на боку.

— Это уже сделано.

— И эта неблагодарная корова!

Сирена рассмеялась.

— Алура?

— Ты спасла ей жизнь, а она накричала на тебя за это.

— Из — за ее отца.

— Не оправдание.

— Нет, — согласилась Сирена. — Но это причина.

Авока кивнула и не спорила. Сирена знала, что Авоке не нравилась Алура. Как Сирена могла ее винить? Сирена презирала Алуру и ее отца. Она не понимала, как мать Алуры, Аня, была такой нормальной.