— Не думай, что я перед тобой в долгу.
Сирена вскинула брови.
— Что?
— Я не в долгу перед тобой. Я бы справилась.
— Ты чуть не умерла. И, если бы я оставила тебя там без дракона, а ты как — нибудь выжила, тебя исключили бы за то, что ты не успела вовремя. Ты не должна мне, Алура, но я спасла тебе жизнь и сохранила тебя в турнире.
Алура посмотрела за плечо Сирены. Сирена почти ощущала, как взгляд Лориана пронзал ее спину.
— Но… если так тебе нужно сказать твоему отцу, сделай это.
— Не нужно мне твое снисхождение, — прорычала Алура.
— Я и не пыталась.
— Хорошо, — сказала Алура и прошла мимо нее.
Сирена тяжко вздохнула, Алура ушла, быстро поговорив с отцом. Дин появился у ее плеча, и она взглянула на него.
— Поздравляю, — сказала она.
— Я видел, что ты сделала для нее.
— Пустяки.
Он впился в нее своими ясными глазами.
— Ты чуть не пожертвовала собой из — за врага.
— Максон поступил неправильно. Это было нечестно.
Дин сжал кулаки, и она видела, что костяшки на правой руке были в крови.
— Знаю.
— Ты… — прошептала она.
Он приподнял бровь.
— Я ничего не делал.
Сирена подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Он избил Максона за то, что он сделал с Алурой. Он не признавался, и Максон молчал, но она читала правду по Дину.
— Спасибо.
— За что? — он ухмыльнулся. — Он получил по заслугам.
Сирена улыбнулась ему, и он ушел. Может, ее Дин все еще был где — то внутри него. Может быть.
45
Металл
Наутро Сирена тренировалась в зале со своим кинжалом, ждала, чтобы уйти. Вчера Берика и Кроса нашли через пару часов после испытания на другой стороне горы. Они полетели на юг, не поняли загадку драконов. Проиграли со стыдом.
— Внимание, — Лориан появился в зале. — Есть официальное сообщение перед тем, как вы отправитесь по делам, — он выждал, пока все повернутся к нему. — Предмет, который вы вчера взяли, важен для третьего испытания. Только его можно взять с собой на это испытание.
Сирена нахмурилась. Что же ей делать с диском из металла? А некоторые предметы были глупыми. Роза? Чем поможет роза?
Кто — то так и сказал, и Лориан ухмыльнулся.
— Узнаете на испытании, верно?
— Моя роза хоть продержится три недели? — спросила Кэлин.
— Да.
Она пожала плечами. Магия, видимо, была замешана и тут. Но это было странно.
Сирена не понимала, что им делать с предметами. Может, стоило поговорить с Авокой.
Лориан ушел, и Фэллон появился рядом с ней.
— Убегаешь?
— Да. Тренировка с Авокой.
— Я слышал, что многие участники буду праздновать в доме спонсора этим вечером. Хочешь пойти?
Она покачала головой.
— Нет. Я не хочу брататься с участниками. А ты пойдешь?
Он пожал плечами.
— Может быть.
— Будь осторожен. На тебя нападали, да и участники не безвредны. Я не хочу, чтобы ты выбыл из турнира до последнего раунда.
— И я. Удивлен, что я так далеко зашел. Без тебя я не смог бы.
— В теории, — пошутила она.
Он рассмеялся. Как только Лориан пропал, Сирена покинула гору и отправилась в гостиницу. Но она не нашла там Авоку. Ордэн играл в карты за столом, у него была неопрятная борода и налитые кровью глаза.
— Давно не виделись, — сказала она.
Он хмыкнул.
— Ты хоть побеждаешь? — она посмотрела на его карты.
— А ты? — парировал он.
— Перешла в третье испытание.
— Хорошо. А потом мы уберемся отсюда.
— Тебе не нравится в Кинкадии? — удивилась Сирена.
— Мне нравятся проблемы, которые я ожидал. Не то, что тут закипает. Хорошо бы попасть домой.
Дом.
Она не давала себе думать об этом с начала турнира. Но через три недели она закончит турнир, узнает, получила ли дракона, и они отправятся домой. Было страшно думать об этом. С турниром было понятно. А дальше все было запутано.
— А что тут закипает?
Он покачал головой.
— Недовольство.
Опасно, конечно.
— Еще три недели.
Ордэн схватил ее за запястье, не дав уйти.
— Когда победишь, будь готова к возмущениям. Это близится.
— Если, — исправила она. — И что близится?
Он покачал головой.
— Не знаю. Что — то большое.
Она нахмурилась. Ей не нравилось, как это звучало.
— Слушай внимательно и дай знать, если что — то уловишь.
— Конечно.
Она поспешила наверх, надеясь найти Авоку там, но нашла только Алви, спящего в своей кровати. Ее нога скользнула по половице, послышался скрип.
Этот тихий звук разбудил Алви. Он мирно спал, но через миг оказался огромным индресом и скалил зубы.
Она смогла подавить крик, пятясь от него.
— Это я! Алви, это я!
Клыки были так близко к ее горлу, что она была уверена, что он ее раздавит. Она дрожала под его звериным обликом, не призывала магию. Это был Алви. Она доверяла ему.
Их взгляды пересеклись, и он быстро вернулся в облик человека. Не было мерцания или трещин, когда его облик пытался уместиться в тело человека. Было легко и без усилий. Он изменился с такой простотой, с которой Сирена вызывала магию.
Он натянул штаны, и Сирена заметила, что они болтались на его узких бедрах.
— Прости. Не знал, кто тут был.
— Ты… так быстро изменился, — сказала она, робко проходя в комнату.
— Да. Это… становится проще.
— Это хорошо?
Он пожал плечами и плюхнулся на кровать. Его волосы были растрепанными, длиннее, чем обычно, падали на его глаза с темными кругами. Он выглядел утомленно и раздавлено.
— Это из — за исцеления?
Он рассмеялся, но звук был пустым.
— Исцеление. Да. Называй это, как хочешь.
— Сонали не пытается тебя исцелить.
— Может, и пытается, но это ужасная работа.
— Я могу чем — нибудь помочь? — спросила она.
— Знаю, это тебя удивит, Сирена, но ты не можешь все исправить, — рявкнул он резче, чем когда — либо.
Она скривилась. Да, ей нравилось исправлять, но она не считала, что это плохо. Это было частью ее сущности.
— Ладно. Я просто спросила.
— Знаю, — он тяжко выдохнул. — Я на всех огрызаюсь. Ордэн все чаще уходит. Даже Авока ушла на рынок.
— Еще три недели, и мы отправимся домой.
Алви фыркнул.
— Если Сонали меня отпустит.
— Я бы посмотрела, как она попытается тебя удержать, — сказала Сирена.
Его глаза открылись, золотые глаза посмотрели на Сирену.
— Порой я забываю.
— Что?
— Какая ты целеустремленная. На что готова ради людей. Когда я в той комнате… и исцеляюсь, — он запнулся на этом слове, — я забываю, что кто — то может решить, что ее нужно остановить.
— Мне нужно ее остановить? — спросила Сирена, магия наполнила ее.
— Нет. Я справляюсь.
— Я пойду туда, Алви. Если она вредит тебе, это не стоит результата.
— Это того стоит, — сказал он твердо и без объяснений.
— Если перестанет стоить, скажи мне.
Алви кивнул.
— Я хочу еще немного поспать.
— Конечно, — она попятилась из комнаты.
— Сирена… — он приоткрыл глаз и посмотрел на нее. — Спасибо.
Она улыбнулась ему.
— Поспи.
Она закрыла дверь, и улыбка пропала. Ей не нравилось, что Алви терпел, и как он выглядел. Может, ей нужно было поговорить Сонали о том, что исцеление должно помогать. Хелли точно заинтересует эта история, если Сонали не воспримет угрозу.
Она вздохнула. Нет, она позволит Алви биться самому.
Она вышла из гостиницы и пошла на поиски Авоки на рынке. Там было людно, толпы были вокруг торговцев и в магазинах, все искали спасения от уже ухудшающейся весенней жары. Сирена следовала за связью к магазину с длинными платьями. Она вошла, над головой звякнул колокольчик. Она нашла Авоку перед тройным зеркалом в длинном белом платье из шелка.
Глаза Сирены округлились.
— Что это?
Авока развернулась. Ее щеки порозовели.
— Я… Сирена.
— Это свадебное платье? — рот Сирены раскрылся. — Вы с Алви решили сыграть свадьбу?
— Я… да, то есть нет. Да, это свадебное платье. А мы — нет, — поспешила сказать она.
— Что ты в нем делаешь?
— Я… хотела его примерить, — тихо сказала она.
Торговка сделала вид, что занята, а Сирена пошла вперед.
— Я нашла до этого в вещах Алви кольцо.
— И решила примерить платье?
— Не смотри на меня так. Знаю, звучит глупо, но я захотела хоть на день стать принцессой.
— Ты и есть принцесса.
Авока пожала плечами и ушла в примерочную. Она оставила платье торговке и вернулась в кожаном костюме.
— Сделаем вид, что этого не было.
— Думаешь, Алви сделает предложение?
— Надеюсь, это кольцо не для кого — то другого.
— Ты скажешь да?
Авока отвела взгляд и кивнула.
— Конечно.
Сирена обняла Авоку.
— Я так рада за вас.
— Это глупо. Нет времени на свадьбу, Сирена. Нужно спасти мир.
— Для свадьбы всегда есть время.
Авока фыркнула.
— Давай не будем обсуждать это унижение. Мы пойдем к Амират и Акире? Думаю, ты уже близко.
— Вряд ли я близко, но стоит попробовать магию духа.
— Ты не будешь больше об этом говорить?
— Только когда ты будешь давить на меня.
Авока закатила глаза.
— Я не давлю на тебя, Сирена. Но я старше.
— Помнишь, ты примеряла свадебное платье без предложения?
— Ах, ты, — Авока ткнула ее локтем в бок. — Пойдем отсюда.
Они шли к горе долгим путем. День был красивым, несмотря на жару, и Сирена редко могла просто посидеть и полюбоваться. Она рассказала Авоке все, что произошло на втором испытании, и как она взяла диск из тендрилла.
— Интересный металл. Стоило взять его с собой, — сказала Авока.
Сирена открыла сумку на боку.
— Это уже сделано.
— И эта неблагодарная корова!
Сирена рассмеялась.
— Алура?
— Ты спасла ей жизнь, а она накричала на тебя за это.
— Из — за ее отца.
— Не оправдание.
— Нет, — согласилась Сирена. — Но это причина.
Авока кивнула и не спорила. Сирена знала, что Авоке не нравилась Алура. Как Сирена могла ее винить? Сирена презирала Алуру и ее отца. Она не понимала, как мать Алуры, Аня, была такой нормальной.