Боб. – Это из Торы, мой мальчик. (Дику.) Кто этот пытливый юноша, Дики? Прошу прощения, господа, мы должны доверять друг другу, а доверять или не доверять можно только тем, на кого у вас есть досье. Надеюсь, вам не покажу тся странными те несколько вопросов, которые я намерен задать. В свою очередь, прошу адресовать мне любые вопросы, на которые обязуюсь ответить с максимально возможной искренностью.
Дик (Трою). – Боб и искренность… Ну, насмешил! (Бобу.) Это – Трой Масик, мистер Казарлей, лучший на шухере от Великих Озер до Текилы, и от Атлантики до Шерон Стоун.
Боб. – Не знаю, как тебя собираются использовать здесь, Трой, но рекомендация отменная.
Даниела. – Не стану дожидаться вопросов, мистер Казарлей. Расскажу о себе сама.
Боб. – Ваша репутация – вне сомнений, мисс Слейни. А поскольку вы – автор этой замечательной идеи, у меня нет никаких оснований подозревать вас в намерении навредить самой себе.
Даниела. – Благодарю вас, Боб.
Боб. – Я наслышан о некоторых ваших делах, Даниела.
Даниела. – Не знаю, о чем вы, мистер Казарлей. Никогда не участвовала ни в каких таких делах! Моя сфера деятельности – благотворительность. Я всю жизнь помогала страждущим.
Боб. – Вот и я о том же… (Каролине.) Сколько раз вы сидели, мисс Бизи?
Каролина. – Насколько я понимаю, речь идет о том, мотала ли я срок?
Боб. – Именно!
Каролина. – Ни разу!
Боб. – Вы уверены?
Каролина. – Как и в том, что вы – мрачный, подозрительный тип, мистер Казарлей. Только вот не пойму, с чего бы?.. Повышенный выброс желчи?
Боб. – Не сидели, значит, сумели выкрутиться? Хороший адвокат, внешность, располагающая к доверию?
Каролина. – Я утверждаю, что за всю жизнь ни разу не была в суде! Тем более в качестве обвиняемой.
Боб. – Если бы нам удалось прочесть ваш файл в компьютере полиции…
Каролина. – Ходите по тонкому льду, Боб! Если я скажу, что нет такого файла, значит, мне точно известно, что его там нет. А раз мне это известно… Догадываетесь, к каким выводам это может привести? Отвечу так: мне не известно, какие данные обо мне занесены в полицейский компьютер и есть ли они там вообще. Моя сфера деятельности – благотворительность. Я всю жизнь помогаю страждущим.
Боб (Даниеле). – Что здесь делает эта женщина? Она не только умная, она еще и честная! Подобное сочетание – прямая угроза нашему делу!
Даниела. – Присутствие в нашем деле женщины глубоко порядочной, весьма кстати. Мы помогаем страждущим. Каролина поможет нам.
Боб. – Буду рад услышать – чем именно?
Даниела. – Держаться в рамках, за которые выходить не стоит.
Боб. – Чего доброго, она всех нас обратит на путь истинный.
Каролина. – И не собираюсь! Все мы – одной веры. Вы, я, мисс Слейни, эти джентльмены… Все! Каждый надеется однажды утром проснуться и обнаружить, что в окружающем пространстве за ночь произошли чудесные изменения к лучшему. Кто-то переписал сценарий, заменил исполнителей, обновил костюмы и декорации, и воцарился рай! Проснуться в раю! Проснуться богатым. Проснуться здоровым. Проснуться рядом с любимой женщиной. На собственной вилле на Балеарских островах. На двадцать лет моложе или старше на весь срок приговора. Проснуться, где угодно, даже в сточной канаве, только не в камере. На худой конец, проснуться без похмелья… И в попытках достигнуть рая здесь, на земле, каждый следует своим путем. Один истово молится. Другой творит добрые дела. Третий паскудит направо и налево. Кто-то складывает деньги в банки, а кто-то эти банки грабит… Вы сказали, мистер Казарлей, что ответите на любой вопрос. Ответьте на мой.
Боб. – К вашим услугам, мисс Бизи.
Каролина. – Вы готовы поделиться со страждущими?
Боб. – Было бы чем делиться.
Каролина. – Мистер Казарлей ежегодно жертвует крупные суммы на содержание приюта, где он воспитывался.
Боб. – Совсем недавно вы утверждали, что ничего обо мне не знаете.
Каролина. – Мисс Слейни – аналогичные действия в адрес лечебницы, в Масачузетсе, где в конце жизни содержалась и умерла ее мать.
Даниела. – Да, но откуда…
Каролина. – Мистер Дик и мистер Трой после каждого удачного дельца арендуют ресторан на окраине и кормят досыта любого, кто не страдает отсутствием аппетита и не обременен наличием самой мелкой монеты. Эти же джентльмены были замечены несколько раз на Рождество в бедных кварталах за раздачей подарков детям.