ЛОРЕН ДОНЕР
ОБСИДИАН
Серия:НОВЫЕ ВИДЫ - 8
Дизайн русской версии обложки: Poison Princess
Перевод: Екатерина Костина-Скетчер
Редактура: Оксана Ковальская (1-14 главы), Екатерина Костина-Скетчер, Айгин Ли
Вычитка: Настёна Ковалева, Айгин Ли
Переведено специально для группы:
New Species | Really HOT Men (https://vk.com/new_species)
Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.
Глава 1
Доктор Аллисон Бейкер знала, каково это — терять пациентов. Она сидела рядом и держала их за руки, пока смерть парила над ними, чтобы забрать их после последнего вздоха. Это было частью ее работы, и Алли пришла в эту сферу с пониманием, что некоторые битвы не могут быть выиграны. Этому не мог научить учебник, но опыт и потери оставили глубокий след в ее душе. Именно поэтому она покинула больницу, чтобы стать сотрудником медицинского штата ОНВ. Они олицетворяли надежду и новую жизнь.
Она кинула взгляд на показания монитора и упала духом. Состояние ее пациента не улучшалось, но и не ухудшалось. Неопределенность удручала. Алли схватилась за холодные металлические поручни, которые помешали бы пациенту свалиться с медицинской койки, но на самом деле в них не было необходимости. Он не двигался, не просыпался, а часы перетекали в дни. Потом в недели. В конечном счете, в месяцы.
У самца Новых Видов были очень длинные шелковистые черные волосы, которые блестели после мытья и расчесывания. Алли нежно заботилась о них, как о своих собственных. Небольшие редкие шрамы портили красивые суровые черты лица. Его губы были очень полными и мягкими. Нос был чуть широковатым, немного плоским, а скулы резко выраженными. Повязка прикрывала его глаза, но доктор хорошо знала их шоколадно-карий цвет. Каждый день она снимала ее, надеясь увидеть реакцию в его зрачках. Но этого никогда не случалось.
— Док Алли? — грубый мужской голос испугал ее.
Она оглянулась на Дестени. Он был крупным Видом семейства приматов с красивыми карими глазами и очень длинными ресницами. Мужчина вошел в комнату и его губы неодобрительно скривились.
— В чем дело?
— Вы не должны быть здесь. Вы знаете правила.
Внимание доктора вернулось к пациенту, который безвольно лежал на кровати с прикрепленными к нему трубками и иглами.
— Он не просыпается, и это сводит меня с ума. Его раны зажили, у него есть мозговая активность, и я провела все тесты, о которых только смогла вспомнить. Как и другие доктора. Что я пропустила?
— Он может прийти в сознание, и тогда вы окажетесь в опасности. — Дестени направился в ее сторону, его большое тело остановилось всего в нескольких дюймах. — Он может навредить вам, если это случится. Он будет верить, что все еще находится во власти компании «Мерсил», а вы человек. Он посчитает вас врагом.
— Хотела бы я, чтобы он напал на меня. Ведь это бы означало, что он проснулся.
Дестени тихо зарычал.
— Правила гласят, что вам не разрешено входить в эту комнату без меня или другого присутствующего самца Видов. Офицера не было, а я учуял вас здесь. Где Бук?
— Он пошел на обед, — она замялась. — Он запер дверь, но я знаю, где вы держите ключ.
Алли пожала плечами, не утруждая себя извинениями за содеянное.
— Я иногда прихожу сюда, когда один из офицеров уходит на обед. И всегда надеюсь на перемены.
— У него нет желания жить.
— Это не причина. Я просто не понимаю, какую физическую травму я упускаю. Его тело исцеляется. Он должен был выйти из комы. Я заказала новые лекарства, и надеюсь, они на него подействуют.
Дестени какое-то время молчал.
— Возможно, мы должны удалить питательную трубку и позволить его телу закончить то, что начал его разум.
Она в ужасе вскинула голову, чтобы посмотреть на него.
— Нет!
— Мы это обсуждали, — его глаза стали печальными. — Мы так мало знаем о нем, кроме того, что он потерял свою пару. Она умерла у него на глазах, и он намеренно травмировал себя, пытаясь положить конец своим страданиям. У него нет причин бороться за жизнь.
— Кто обсуждал прекращение медицинской поддержки?
— Все. Нет смысла заставлять его жить, когда на то нет его воли.
— К черту это! — вспылила Аллисон. — Может это просто заболевание, которое мы еще не диагностировали. Мы просто не знаем наверняка.
Она уставилась на израненное лицо, о котором так сильно заботилась.
— Я не откажусь от него.
— Вы хорошая женщина с добрым сердцем. — Дестени медленно потянулся и положил свою большую теплую ладонь на ее руку. — Вы страдаете больше, чем он. Возможно, было бы лучше позволить природе взять свое.
— Это «позволить природе взять свое» — путь в никуда. — Она выдернула свою руку из хватки и покачала головой.
Алли прикусила нижнюю губу, взволнованно размышляя о решении, которое могли принять другие. Она была врачом пациента, но у нее были начальники. ОНВ держало ее на коротком поводке.
— Есть что-то, что я упускаю, и мне просто нужно понять, что именно.
— Я пришел помыть его тело. Мне сообщили, что сегодня утром Филд уже вымыл ему голову, — он замялся. — Это вы расчесали волосы?
— Да. Они спутались. Филд будет отличным медбратом, но он не очень хорош в таких вещах.
— Мы учимся.
— И отлично справляетесь. — Она ободряюще улыбнулась ему.
— Вам нужно уйти, пока я буду купать его.
— Конечно.
Новые Виды странно относились к вопросу — допустимо ли, чтобы обнаженных больных видел кто-то противоположного пола. Аллисон понимала и уважала это, но все же она была врачом. Отчасти ей было любопытно, так как она никогда не видела Видов мужского пола полностью голыми ниже талии; с другой стороны, Алли не была вуайеристом. Она чувствовала бы себя извращенкой, если бы осталась.
— Сообщи мне, если что-то изменится.
— Этого не произойдет. Он потерял свою пару и больше не хочет жить.
Она отошла от кровати, но остановилась у двери. Алли внимательно посмотрела на будущего медбрата.
— Ты действительно так думаешь?
— Да.
— Что конкретно известно о спаривании? Возможно, в этом кроется ответ.
— Вы знаете столько же, сколько и я.
— Я знаю, что мужчина выбирает женщину, и он верен ей, если она его пара. Я знаю, что мужчины во время секса очень громкие, а в жизни чрезвычайно опекающие, но каковы физические симптомы?
Дестени колебался.
— Мы чуем нашу самку.
— Значит, вы осязаете запах женщины и понимаете, что она ваша единственная?
— Нет. — Он повернулся к ней лицом. — Наши чувства выходят на первый план. Мы проводим с ней много времени и становимся зависимыми от ее аромата.
— Вы в большей степени полагаетесь на свои чувства.
— Да.
Аллисон в раздумьях снова пожевала нижнюю губу. Сумасшедшая мысль пришла ей в голову.
— А что, если мы заинтересуем его новым запахом?
— Что вы имеете в виду?
— Что, если он познает новый женский аромат? Он дышит через нос и должен хотя бы частично что-то осознавать, так как у него есть мозговая активность. Если он закрылся, потому что потерял одну женщину, возможно, он бы проснулся ради другой.
Дестени нахмурился.
— Не думаю, что это сработает.
Ее взгляд задержался на пациенте.
— А нам есть что терять?
— Нужно найти женщину, которая бы проводила много времени в его комнате. — Он отрицательно покачал головой. — Ни одна из наших женщин не согласилась бы. Что если это сработает, и он очнется?
— Мы проведем терапию, если у нас возникнут сомнения в его рассудке. Но он хотя бы заговорит и будет в ясном сознании. Мы сможем с этим работать. — Она махнула рукой в сторону кровати. — Сейчас мы ничего не можем сделать, кроме как поддерживать его жизнедеятельность.
— Спаривание — это не только запах.
— Когда ты купаешь его, реагирует ли на это его тело?
— Я не понимаю.
Аллисон задумалась, не зная, как затронуть эту тему, поэтому решила спросить напрямик: