— Прекратите! — раздался требовательный голос Алли, и еще больше веса навалилось на Обсидиана.
Он открыл глаза, когда что-то влажное коснулось его носа, и понял, что на него ниспадали волосы Алли, перекинутые через плечо офицера. Должно быть, она споткнулась и упала на спину Джерико, но тут руки Алли обернулись вокруг самца, одна из них зажала ему рот, а вторая схватила за горло.
— Не кусай его, — закричала Алли.
Самец отвел кулак для нового удара, но притормозил, медленно повернув голову, чтобы посмотреть в лицо Алли. Она, казалось, прожигала взглядом напавшего на Обсидиана офицера, убирая от него руки.
— Что ты делаешь, Джерико? Совсем с ума сошел? — Алли тяжело дышала, произнося эти слова. — Сейчас же слезь с него.
Чистая ярость охватила Обсидиан, когда офицер заметил, что женщина осталась без полотенца, и уставился на ее обнаженную грудь. Алли все еще лежала на спине Джерико.
— Неловкая ситуация. — Офицер прокашлялся. — Я думал, он навредил вам.
— Я выгляжу травмированной?
— Нет, — медленно сказал Джерико, все еще пялясь на грудь Аллисон. — Вы выглядите прекрасно.
Алли опустила подбородок, проследив за его взглядом, и ахнула.
— Дерьмо!
Вес на Обсидиане стал легче, когда Алли спрыгнула со спины Джерико и наклонилась, продемонстрировав обоим свои обнаженные ягодицы, пока пыталась завернуться в полотенце. Обсидиан быстро и сильно заехал кулаком в челюсть офицера.
— Черт, — прорычал Джерико, удар сбил его с ног. — Какого хрена это было? — сидя на корточках, он посмотрел на своего противника.
Обсидиан сел, желая, чтобы другой самец сосредоточил свое внимание на нем, а не пялился, как Алли выпрямляется и обматывает полотенце вокруг своего тела. Он предупредительно зарычал. Джерико застал его врасплох, но во второй раз такого не будет.
— Обсидиан? Что ты делаешь? — Алли подошла ближе. — Не надо.
Он даже не взглянул на нее. Офицер находился слишком близко и видел ее голой. Джерико осмелился глазеть на ее грудь, и он заплатит за это.
— Иди в ванную, там ты будешь в безопасности.
Алли ослушалась его, нарочно подойдя ближе и встав между ним и врагом.
— Остановись. Не нападай на Джерико. Вам обоим нужно немедленно успокоиться. Ты только что вышел из комы и тебе нельзя драться. — Алли резко подняла голову, и с кончиков ее влажных волос разлетелись капли воды. — А ты… что ты тут делаешь?
Джерико грациозно выпрямился во весь рост и выпятил грудь.
— Он сказал, что уложил вас в постель, и я почувствовал на нем ваш запах. Я подумал, что он заставил вас заниматься сексом. И пришел на помощь.
Обсидиан заметил, как Алли побледнела и с минуту ничего не говорила.
— О, дерьмо. Я забыла о твоем обонянии. — Ее щеки покраснели. — Ммм, все было не так. Не вмешивайся.
Взгляд офицера сузился.
— Договорились.
Но для Обсидиана еще ничего не закончилось. Он поднялся на ноги, обошел Алли и бросился к Джерико. Она тихо вскрикнула, и Обсидиан был потрясен, когда она отпустила полотенце, чтобы схватить его за грудь. Тело Аллисон столкнулось с ним, и Обсидиан наступил на край полотенца. Оно упало на пол, снова обнажая женщину.
Обсидиан обхватил Алли руками и развернулся, загораживая ее от самца своим телом. Он повернул голову и зарычал:
— Выметайся.
Джерико медленно поднял широко раскрытые руки.
— Ладно. Успокойся.
Сердце Обсидиана бешено колотилось, ему хотелось атаковать самца, но он не мог отпустить Алли. Ее руки легли на его плечи, и она прижалась к нему спереди. Влажная кожа остывала, а затвердевшие соски отвлекали Обсидиана, задевая грудь, к которой он крепко прижимал ее.
— Вы точно хотите, чтобы я оставил вас с ним?
— Уходи! — голос Алли дрожал. — Убирайся, Джерико. Ты его нервируешь.
— Он хочет убить меня, — поправил ее офицер, направившись к двери. — Успокойся, Обсидиан. Я просто проверял, как она. Я здесь не для того, чтобы навредить ей.
Обсидиан снова зарычал, раздумывая, не пострадает ли Алли, если он бросит ее на мягкий матрас кровати, чтобы освободить руки и избить Джерико. Ногти Алли впились в его кожу, будто она разгадала намерения Обсидиана.
— Никаких драк, — прошептала Алли. — Посмотри на меня, Обсидиан. Пожалуйста?
Однако он не прекращал следить за офицером, пока тот не исчез за дверью. Обсидиан разомкнул объятья и повернул голову, чтобы посмотреть на Аллисон. Она по-прежнему прижималась к его телу.
— Отпусти.
— Нет. У тебя такой вид, будто ты хочешь пойти за ним.
— Хочу. Отпусти.
Она шокировала Обсидиана, закинув ногу на его бедро.
— Нет! Ты можешь получить травму. Один удар по голове может закончиться либо твоей смертью, либо очередной комой. Что с тобой? Зачем ты ввязался в драку?
— Он пришел за тобой.
— Он меня проверял, — возразила Алли. — Джерико никогда бы не причинил мне вреда. Я его хорошо знаю.
Ярость захлестнула Обсидиана.
— Насколько хорошо? Ты и его соблазняла своим ароматом еды, надеясь, что он спарится с тобой? Кто он такой? У него странные глаза, и он издает неприятные звуки. — Мысль о том, что Алли желает прикосновений этого самца, сводила Обсидиана с ума.
— Он примат, а его глаза не странные. Они уникальные и красивые.
Обсидиан непроизвольно зарычал, быстро теряя самообладание.
— Ты хочешь, чтобы он был твоей парой.
— Нет, не хочу.
— Ты сказала, что у него красивые глаза.
— Так и есть. Как голубой цвет или закат. Но я не хочу их физически.
Обсидиан был озадачен этим странным заявлением.
Хватка Аллисон слегка ослабла, но она так и не отпустила его плечи.
— Сделай глубокий вдох. Вдох. — Она втянула воздух, плотно прижимаясь грудью к Обсидиану. Затем Алли выдохнула. — Выдох. Дыши со мной.
— Нет. — Он взглянул на кровать, оценивая расстояние, и напрягся, прислушиваясь к удаляющимся шагам Джерико. Руки Обсидиана напряглись, чтобы бросить Алли на мягкий матрас, но нога, которую она закинула на него, мешала осуществлению плана. — Отпусти.
— Ни за что. — Алли покачала головой, с ее мокрых волос все еще капала вода. — Ты больше не будешь с ним драться. Я запрещаю.
Это заставило его взглянуть на нее.
— Что?
Алли не отвела взгляд, когда Обсидиан пристально посмотрел в ее голубые глаза. Было ясно, что он не будет выполнять ни ее приказы, ни кого-либо еще. Обсидиан ощутил, как ускорился пульс Алли, когда его свободная рука схватила ее за горло. Обсидиан не сжимал его, просто осторожно держал, чтобы женщина не двигалась.
— Ты можешь умереть, — прошептала она. — Пожалуйста, успокойся. Я предпочла бы, чтобы ты дрался со мной, а не с ним. Я не смогу тебе навредить так, как он.
— Думаешь, я не смогу победить? — это ранило гордость Обсидиана. Женщина, должно быть, считает его слабаком.
— Я думаю, что ты можешь умереть. — Аллисон тяжело вздохнула. — Я не хочу этого. Я не смогу это вынести, понимаешь?
Это смутило Обсидиана, а его гнев наконец утих. Ее слова успокоили задетую гордость, но он не забыл, что офицер видел Алли голой. Данный факт очень его злил. Казалось, Алли очень хотела пару. Мысль о том, что кто-то еще прикоснется к ней, заставила Обсидиана зарычать.
Он кинул взгляд на свою руку и отпустил тонкую женскую шею. Ему необходимо помнить, что Алли не такая, как 46. Его пара боролась бы с ним до тех пор, пока у него не осталось бы выбора, кроме как подчинить ее, чтобы предотвратить появления в их клетке охранников, неизменно носивших с собой дротики с транквилизатором. Но Алли ничего не угрожало.
Она продолжала смотреть в глаза Обсидиану, пока он медленно убирал ее ногу, чтобы отстраниться. Дрожащие руки Алли были прижаты к его груди. Обсидиану вдруг стало очень стыдно, что он так грубо обращается с женщиной. Алли всего лишь человек. Ему стоило помнить об этом.
— Бросаться на меня было плохой идеей. — Обсидиан надеялся, что она прислушается к его предупреждению. — Никогда не подходи, когда я злюсь.
— Это называется научиться контролю, и над этим нужно работать.
Он зарычал и полностью отпустил ее. Алли выпрямилась, все еще плотно прижимаясь к его телу и вынуждая Обсидиана обратить внимание на зону ее декольте. Он заметил сосок левой груди, из-за чего все мысли Вида сосредоточились на сексе.
— Никогда не вставай между мной и чужим самцом. Тебя могут убить. Выполняй мои указания.
— Или что? — глаза Алли сузились. Обсидиан легко распознал неповиновение в выражении ее лица.
— Ты бросаешь мне вызов?