Выбрать главу

— Прекратите! — раздался требовательный голос Алли, и еще больше веса навалилось на Обсидиана.

Он открыл глаза, когда что-то влажное коснулось его носа, и понял, что на него ниспадали волосы Алли, перекинутые через плечо офицера. Должно быть, она споткнулась и упала на спину Джерико, но тут руки Алли обернулись вокруг самца, одна из них зажала ему рот, а вторая схватила за горло.

— Не кусай его, — закричала Алли.

Самец отвел кулак для нового удара, но притормозил, медленно повернув голову, чтобы посмотреть в лицо Алли. Она, казалось, прожигала взглядом напавшего на Обсидиана офицера, убирая от него руки.

— Что ты делаешь, Джерико? Совсем с ума сошел? — Алли тяжело дышала, произнося эти слова. — Сейчас же слезь с него.

Чистая ярость охватила Обсидиан, когда офицер заметил, что женщина осталась без полотенца, и уставился на ее обнаженную грудь. Алли все еще лежала на спине Джерико.

— Неловкая ситуация. — Офицер прокашлялся. — Я думал, он навредил вам.

— Я выгляжу травмированной?

— Нет, — медленно сказал Джерико, все еще пялясь на грудь Аллисон. — Вы выглядите прекрасно.

Алли опустила подбородок, проследив за его взглядом, и ахнула.

— Дерьмо!

Вес на Обсидиане стал легче, когда Алли спрыгнула со спины Джерико и наклонилась, продемонстрировав обоим свои обнаженные ягодицы, пока пыталась завернуться в полотенце. Обсидиан быстро и сильно заехал кулаком в челюсть офицера.

— Черт, — прорычал Джерико, удар сбил его с ног. — Какого хрена это было? — сидя на корточках, он посмотрел на своего противника.

Обсидиан сел, желая, чтобы другой самец сосредоточил свое внимание на нем, а не пялился, как Алли выпрямляется и обматывает полотенце вокруг своего тела. Он предупредительно зарычал. Джерико застал его врасплох, но во второй раз такого не будет.

— Обсидиан? Что ты делаешь? — Алли подошла ближе. — Не надо.

Он даже не взглянул на нее. Офицер находился слишком близко и видел ее голой. Джерико осмелился глазеть на ее грудь, и он заплатит за это.

— Иди в ванную, там ты будешь в безопасности.

Алли ослушалась его, нарочно подойдя ближе и встав между ним и врагом.

— Остановись. Не нападай на Джерико. Вам обоим нужно немедленно успокоиться. Ты только что вышел из комы и тебе нельзя драться. — Алли резко подняла голову, и с кончиков ее влажных волос разлетелись капли воды. — А ты… что ты тут делаешь?

Джерико грациозно выпрямился во весь рост и выпятил грудь.

— Он сказал, что уложил вас в постель, и я почувствовал на нем ваш запах. Я подумал, что он заставил вас заниматься сексом. И пришел на помощь.

Обсидиан заметил, как Алли побледнела и с минуту ничего не говорила.

— О, дерьмо. Я забыла о твоем обонянии. — Ее щеки покраснели. — Ммм, все было не так. Не вмешивайся.

Взгляд офицера сузился.

— Договорились.

Но для Обсидиана еще ничего не закончилось. Он поднялся на ноги, обошел Алли и бросился к Джерико. Она тихо вскрикнула, и Обсидиан был потрясен, когда она отпустила полотенце, чтобы схватить его за грудь. Тело Аллисон столкнулось с ним, и Обсидиан наступил на край полотенца. Оно упало на пол, снова обнажая женщину.

Обсидиан обхватил Алли руками и развернулся, загораживая ее от самца своим телом. Он повернул голову и зарычал:

— Выметайся.

Джерико медленно поднял широко раскрытые руки.

— Ладно. Успокойся.

Сердце Обсидиана бешено колотилось, ему хотелось атаковать самца, но он не мог отпустить Алли. Ее руки легли на его плечи, и она прижалась к нему спереди. Влажная кожа остывала, а затвердевшие соски отвлекали Обсидиана, задевая грудь, к которой он крепко прижимал ее.

— Вы точно хотите, чтобы я оставил вас с ним?

— Уходи! — голос Алли дрожал. — Убирайся, Джерико. Ты его нервируешь.

— Он хочет убить меня, — поправил ее офицер, направившись к двери. — Успокойся, Обсидиан. Я просто проверял, как она. Я здесь не для того, чтобы навредить ей.

Обсидиан снова зарычал, раздумывая, не пострадает ли Алли, если он бросит ее на мягкий матрас кровати, чтобы освободить руки и избить Джерико. Ногти Алли впились в его кожу, будто она разгадала намерения Обсидиана.

— Никаких драк, — прошептала Алли. — Посмотри на меня, Обсидиан. Пожалуйста?

Однако он не прекращал следить за офицером, пока тот не исчез за дверью. Обсидиан разомкнул объятья и повернул голову, чтобы посмотреть на Аллисон. Она по-прежнему прижималась к его телу.

— Отпусти.

— Нет. У тебя такой вид, будто ты хочешь пойти за ним.

— Хочу. Отпусти.

Она шокировала Обсидиана, закинув ногу на его бедро.

— Нет! Ты можешь получить травму. Один удар по голове может закончиться либо твоей смертью, либо очередной комой. Что с тобой? Зачем ты ввязался в драку?

— Он пришел за тобой.

— Он меня проверял, — возразила Алли. — Джерико никогда бы не причинил мне вреда. Я его хорошо знаю.

Ярость захлестнула Обсидиана.

— Насколько хорошо? Ты и его соблазняла своим ароматом еды, надеясь, что он спарится с тобой? Кто он такой? У него странные глаза, и он издает неприятные звуки. — Мысль о том, что Алли желает прикосновений этого самца, сводила Обсидиана с ума.

— Он примат, а его глаза не странные. Они уникальные и красивые.

Обсидиан непроизвольно зарычал, быстро теряя самообладание.

— Ты хочешь, чтобы он был твоей парой.

— Нет, не хочу.

— Ты сказала, что у него красивые глаза.

— Так и есть. Как голубой цвет или закат. Но я не хочу их физически.

Обсидиан был озадачен этим странным заявлением.

Хватка Аллисон слегка ослабла, но она так и не отпустила его плечи.

— Сделай глубокий вдох. Вдох. — Она втянула воздух, плотно прижимаясь грудью к Обсидиану. Затем Алли выдохнула. — Выдох. Дыши со мной.

— Нет. — Он взглянул на кровать, оценивая расстояние, и напрягся, прислушиваясь к удаляющимся шагам Джерико. Руки Обсидиана напряглись, чтобы бросить Алли на мягкий матрас, но нога, которую она закинула на него, мешала осуществлению плана. — Отпусти.

— Ни за что. — Алли покачала головой, с ее мокрых волос все еще капала вода. — Ты больше не будешь с ним драться. Я запрещаю.

Это заставило его взглянуть на нее.

— Что?

Алли не отвела взгляд, когда Обсидиан пристально посмотрел в ее голубые глаза. Было ясно, что он не будет выполнять ни ее приказы, ни кого-либо еще. Обсидиан ощутил, как ускорился пульс Алли, когда его свободная рука схватила ее за горло. Обсидиан не сжимал его, просто осторожно держал, чтобы женщина не двигалась.

— Ты можешь умереть, — прошептала она. — Пожалуйста, успокойся. Я предпочла бы, чтобы ты дрался со мной, а не с ним. Я не смогу тебе навредить так, как он.

— Думаешь, я не смогу победить? — это ранило гордость Обсидиана. Женщина, должно быть, считает его слабаком.

— Я думаю, что ты можешь умереть. — Аллисон тяжело вздохнула. — Я не хочу этого. Я не смогу это вынести, понимаешь?

Это смутило Обсидиана, а его гнев наконец утих. Ее слова успокоили задетую гордость, но он не забыл, что офицер видел Алли голой. Данный факт очень его злил. Казалось, Алли очень хотела пару. Мысль о том, что кто-то еще прикоснется к ней, заставила Обсидиана зарычать.

Он кинул взгляд на свою руку и отпустил тонкую женскую шею. Ему необходимо помнить, что Алли не такая, как 46. Его пара боролась бы с ним до тех пор, пока у него не осталось бы выбора, кроме как подчинить ее, чтобы предотвратить появления в их клетке охранников, неизменно носивших с собой дротики с транквилизатором. Но Алли ничего не угрожало.

Она продолжала смотреть в глаза Обсидиану, пока он медленно убирал ее ногу, чтобы отстраниться. Дрожащие руки Алли были прижаты к его груди. Обсидиану вдруг стало очень стыдно, что он так грубо обращается с женщиной. Алли всего лишь человек. Ему стоило помнить об этом.

— Бросаться на меня было плохой идеей. — Обсидиан надеялся, что она прислушается к его предупреждению. — Никогда не подходи, когда я злюсь.

— Это называется научиться контролю, и над этим нужно работать.

Он зарычал и полностью отпустил ее. Алли выпрямилась, все еще плотно прижимаясь к его телу и вынуждая Обсидиана обратить внимание на зону ее декольте. Он заметил сосок левой груди, из-за чего все мысли Вида сосредоточились на сексе.

— Никогда не вставай между мной и чужим самцом. Тебя могут убить. Выполняй мои указания.

— Или что? — глаза Алли сузились. Обсидиан легко распознал неповиновение в выражении ее лица.

— Ты бросаешь мне вызов?