— Мне пора на занятия, — говорит она.
— Керамика?
Она наклоняет голову, как будто не может поверить, что я вспомнил. Я все помню.
Университетский зал в это время дня занят, и люди толпятся вокруг нас. Кто-то толкает ее, когда они режутся вокруг нее, и она подходит ко мне ближе. Я кладу руку ей на локоть. Дейзи краснеет от моего прикосновения, ее грудь поднимается и опускается от частых вздохов.
— Я лучше пойду, — говорит она.
Я неохотно опускаю руку и отступаю в сторону. Выйдя на улицу, она уходит, оглядываясь на меня, затем поворачивается, и сила уходит.
Лиам хлопает меня по плечу. — Это выглядело болезненно.
Я забыл, что он там стоит. Я моргаю, глядя на него.
— Ты в порядке? — Его брови сдвинуты вместе.
— Ага.
— Ты уверен? Ты выглядишь странно.
— Я забыл, что ты был там. Она почти не смотрела на тебя.
— Ага. — Он показывает мне лицо, которое говорит, “и что”?
Легкая улыбка тронула мои губы. Я мягко наношу ему удар в грудь. — Она не смотрела на тебя. Она смотрела на меня.
— Хорошо. Она говорила с тобой, а не со мной.
— Точно!
— Ты говоришь загадками.
— Лицо ее покраснело, а голос дрожал. Она нервничала.
— И ты выглядишь таким взволнованным, потому что? — спрашивает Коул.
— Вот как она на него смотрела. — Я киваю головой в сторону Лиама.
Кажется, они все еще не следуют моей извращенной логике.
— Я ей нравлюсь, — объясняю я. — Я ей все еще нравлюсь.
Я направляюсь к очереди за кофе, прыгая на шаг, мозг кружится от этих новых знаний.
— Конечно, она не посмотрела на меня. У меня отношения, — говорит Лиам с намеком на оборонительную позицию, вставая в очередь позади меня.
— Да, но она этого не знает.
Мы заказываем и относим его к столу в задней части университетского зала.
— Что теперь? — спрашивает Лиам.
— Я не знаю. Думаю, я знаю, как вернуть ее.
— Не спрашивай меня, — говорит Лиам. — Я старый человек. Она почти не смотрела на меня.
Коул сдерживает смех. — Все в порядке, детка. Я все еще хочу смотреть на тебя.
Лиам ворчит себе под нос, но слегка улыбается, когда Коул сжимает его затылок.
Следующий час я провожу в мозговом штурме и обмениваюсь идеями с Лиамом и Коулом.
Знать, что я ей все еще нравлюсь, это здорово, но я не знаю, как я собираюсь загладить свою вину за ложь и разбитое сердце.
Позже в тот же день я сижу перед своим ноутбуком с чистым листом копировальной бумаги и следую за каким-то парнем с YouTube, который хвастался, что может научить рисовать кого угодно. Видимо, кого угодно, только не меня.
Лиам играет в видеоигры на диване рядом со мной. Он оглядывается и щурит взгляд. — Что это за штука торчит у тебя на ноге?
Да, я пытался нарисовать себя.
— Это ромашка [Прим.: Daisy — Дейзи, имя главной героини и переводится как ромашка].
— Почему у тебя из бедра торчит ромашка?
— Я держу его в руке. Видишь? — Я положил карандаш на место. — Типо я предлагаю ей ромашку.
— Дааа. Я думаю, что настоящие ромашки могли бы передать это яснее.
— Я хочу подарить ей это “с” ромашками. Рисование — это то, что для нее важно.
— Может быть, не тогда, когда это делается вот так. — Он усмехается. — Это мило.
Я сижу и смотрю на это свежим взглядом. Да, это ужасно. Я пишу сверху, “Я скучаю по тебе. P.S. Может быть, ты могла бы научить меня рисованию? х, Джордан”
— Ты собираешься отнести его к ее дому?
— Нет, я думал, что флорист отдаст его вместе с цветами. Она, вероятно, будет счастливее, если это исходит от кого-то другого.
— Звучит многообещающе.
Я игнорирую его. — Кроме того, это лишь первый из многих подарков. Мне нужно показать ей, что я был внимателен. Что все это не было ложью.
Лиам усмехается. — О, это будет весело. Что у тебя запланировано дальше?
На следующую ночь я обращаюсь за помощью к Гэвину.
— Привет. — Он открывает входную дверь и смотрит на коробки с лампочками в моих руках. — Ты был серьёзен? Я думал, когда ты просил меня помочь тебе с проектом освещения, ты имел в виду встать и посмотреть на звезды.
Я пролетаю мимо него на кухню, где выключаю свет на острове. — Они для Дейзи.
Гэвин достает из холодильника две бутылки пива и предлагает одну мне. — Я так понимаю, она до сих пор с тобой не разговаривает?
— Вчера я встретил ее в Университетском зале. Она поздоровалась, но нет. Ничего после того, как я отправил цветы.
Он осматривает коробки с мерцающими огнями перед собой и берет одну. — Хорошо, тогда что нам с ними делать?