Выбрать главу

Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Сара Вульф

Обучение Элис Уэллс

Перевод: Лиза Львова, Софья Запевалова

Редактор: Вика Коробко, Cloud Berry

Перевод группы: LOVEINBOOKS

Аннотация

В Университете Маунтфорд Раник Мейсон — король плохишей. Каждая чирлидерша изнывает от желания оказаться в его постели, вся подпольная торговля алкоголем для несовершеннолетних под его контролем. Он одинокий волк, который получает все, что хочет, но ничего не воспринимает всерьез.

В Университете Маунтфорд Элис Уэллс — королева заучек. Усердная, строгая и с острым умом. У нее никогда не было парня, она не напивалась и не ходила на вечеринки. Она хладнокровная идеальная студентка, которая неуклонно следует правилам и уставу, даже если это ее убивает. Ее единственная слабость — страстная влюбленность в Тео, зрелого, потрясающего местного диджея, и она намерена превратиться в девушку его мечты.

Если кто в кампусе и владеет искусством соблазнения, так это Раник Мейсон. И Элис предлагает ему сделку: он учит ее, как завоевать Тео, а она весь год делает за него домашку. Раник соглашается. Но чем дальше, тем горячее становятся его уроки с Элис, и они оба начинают понимать, что любовь — это не то, чему можно научить.

У всего есть цена. И Элис с Раником придется ее заплатить.

Глава первая

Элис

Уже в седьмой раз за день профессор Мэтерс обращается ко мне:

— Элис? Похоже, ты знаешь ответ.

Все взгляды класса истории Европы в двести четвертой аудитории устремляются на меня в скуке и ожидании, что я, как всегда, дам краткий и четкий ответ, ведь я — Элис Уэллс. И учеба — это единственное, в чем я хороша. В большинстве обычных студенческих увлечений я не блещу. Например, в ношении розовых вещей, распитии алкоголя и случайных связях, но на занятиях я само совершенство. И сама скромность.

Я откашливаюсь и поправляю свитер.

— Хубилай-хан, профессор. Его торговые пути открыли возможность для прямого взаимодействия между Европой и Дальним Востоком.

Мэтерс лучезарно улыбается мне, поправляя крошечные очки на своем круглом, всегда сальном лице.

— Очень хорошо, Элис. Такими темпами ты уже скоро будешь писать докторскую. А теперь, если вы откроете страницу пятьдесят четыре…

Когда я сажусь, моя подруга Шарлотта пихает меня локтем, ее каштановые кудри ниспадают на модную белую блузку.

— Он точно в тебя втрескался.

— Это крайне грубо и неуместно, — обрываю ее.

— Из вас получится замечательная пара, — ухмыляется она. — Спорим, что ты в его вкусе.

— И какие же девушки в его вкусе, скажи на милость? — вздыхаю я.

— Одержимые оценками заучки-девственницы.

С последним заявлением не поспоришь. В рядах девственников на школьном выпускном остались только я да прыщавый фанат «World of Warcraft». И я определенно единственная девственница здесь, в Университете Маунтфорд, известном своими вечеринками на всю южную часть Вашингтона.

— Я не одержима оценками, — бормочу в ответ.

Шарлотта бросает выразительный взгляд на мой ноутбук, на котором открыта экселевская таблица с расписанием на неделю. Указывает на один столбец: «Утро среды — учеба». Затем на другой: «Вечер пятницы — учеба». Третий: «Утро субботы — учеба». И так проходит пальцем по всему экрану, отмечая, что большинство полей заполнено словом «учеба». Я пинаю ее под партой, и подруга прыскает в кулак. Ее телефон уже в миллионный раз за сегодня вибрирует от входящего сообщения. Она берет его и шустро печатает ответ.

— Пс-с, — зовет она меня. Я игнорирую ее, сильнее концентрируясь на презентации Мэтерса. — Ой, да ладно тебе, не злись. Я всего лишь сказала правду! Нет ничего плохого в том, чтобы быть заучкой. Я все равно люблю тебя.

Я закатываю глаза, но она не лукавит. Мы с ней дружим с шестого класса и вместе прошли через огонь, воду и медные трубы.

— Только ты и любишь.

Шарлотта наклоняется ко мне, и ее улыбка становится шире.

— Так давай это исправим.

— Как? Если ты не забыла, все парни меня ненавидят.

— Ох, Элис, повторяю в последний раз: парни вовсе не ненавидят тебя! Просто ты…

Она окидывает меня взглядом, задерживая внимание на свитере и клетчатой юбке. Я поправляю свои тонкие очки и перекидываю через плечо светлые волосы, собранные в конский хвостик.