Выбрать главу

Один раз Даниэле уже удалось свергнуть Эву Винтерс с ее пьедестала.

И она сделает все что угодно, чтобы помешать ей вернуть ключи от своего королевства.

Об авторе

Джесси Ласки вырос на Лонг-Айленде, до того как пойти учиться в колледже в северной части штата Нью-Йорк. После выпуска он переехал на Манхэттен, чтобы работать над различными телевизионными и кинопроектами. Сейчас он живет в Лос-Анджелесе и работает в команде сценаристов в сериале канала ABC «Возмездие».

Благодарности

Прежде всего я хочу поблагодарить Майка Келли и Мелиссу Лой за вашу неизменную поддержку и за создание мира, в котором вы так щедро позволили мне играть и расширить его. Сунилу Найяру и всей команде сценаристов «Возмездия» за ваше неизменное вдохновение. Эндрю Бику — за твои фотографические навыки. Соня Райт, спасибо тебе за твою помощь. Всем в ABC — вы были невероятно добры и покладисты. Лаура Б.Хоппер, спасибо тебе за твои ценные рекомендации. Моя управленческая команда — Задок Энджелл, Матт Горвиц, Дейв Браун, а также Лев Гинсберг — вы всегда были на моей стороне. Спасибо моим невероятно любящим родителям и сестре, которые всегда верили в меня. И, наконец, Даниэль, моя любовь — твоя бесконечная сила и поддержка вне всяких похвал.

Notes

[

←1

]

Скворец по-английски starling, т. е. тут игра слов.

[

←2

]

«ПиноГри» (фр. pinot gris) — белое вино, произведенное из сорта винограда Пино Гри.

[

←3

]

Dom Pérignon (рус. До́м Периньо́н) — марка шампанского премиум-класса крупного французского производителя Moët et Chandon.

[

←4

]

Контра-Коста (англ. Contra Costa, от испанского «противоположный берег») — округ штата Калифорния в области залива Сан-ФранцискоСША.

[

←5

]

ОИТ — отделение интенсивной терапии.

[

←6

]

Сестра Рэтчед — вымышленный персонаж и главный антагонист романа Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки». Холодный и бессердечный тиран, сестра Рэтчед стала стереотипом медсестры-боевого топора. Ее имя также стали употреблять в метафорическом понимании тлетворного влияния власти и управления в бюрократических системах.

[

←7

]

Лагавулина — марка одного из известных шотландских односолодовых виски, производимого на одноимённой винокурне. Название происходит от гэльского lag a`mhuilin и переводится как «впадина у мельницы».

[

←8

]

Вдовий пик — волосы, растущие треугольным выступом на лбу. Примета, якобы предвещающая раннее вдовство.

[

←9

]

Ulysse Nardin (Улисс Нардан) — швейцарская часовая мануфактура. Основана в 1846 году в городе Ле-ЛокльШвейцария. Исторически компания Ulysse Nardin известна как производитель морских хронометров, но в наши дни компания выпускает наручные механические часы. Считается одним из флагманов высокого часового мастерства.

[

←10

]

Барбера — красное вино, произведенное из сорта черного винограда под названием «Барбера». Сорт «Барбера» выращивается в основном в Италии, в Пьемонте и других областях северной Италии.

[

←11

]

Зинфандель — красное вино, произведенное из сорта черного винограда под названием «Зинфандель». Сорт «Зинфандель» выращивается в основном в США (Калифорния), северной Италии и Хорватии.

[

←12

]

Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 27 февраля 1807Портленд (Мэн) — 24 марта 1882Кембридж (Массачусетс)) — американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.