Выбрать главу

"Немецкий капитал, — писал Зорге, — работая в условиях сильно развитой монопольной системы, обременен такими застойными явлениями, которые в связи с положением капиталистического хозяйства вообще сильно мешают (как это было и в довоенное время) развитию капиталистического базиса, а в некоторых решающих пунктах делают его прямо невозможным. Дальнейшее развитие немецкого капитализма временно возможно только при одном условии, а именно в том случае, если расширение рынка последует за счет других капиталистических государств. Но рассчитывать на прочное развитие нового империалистического базиса за счет других капиталистических государств было бы нелепостью и стремиться к этому означало бы не что иное, как пытаться вызвать новый мировой конфликт… Уже одно выступление Германии как новой империалистической силы заново ставит вопрос о новом переделе мира". А далее следовал вывод: в Германии "должны будут провозгласить фашистскую диктатуру, т. е. ничем не затушеванную диктатуру финансового капитала". Ситуация развивается "идя навстречу надвигающейся войне… Неизбежность войны настолько очевидна, что на ней не имеет смысла больше останавливаться".

Как показали последовавшие исторические события, этот прогноз Зорге полностью подтвердился.

Написанием книги "Новый германский империализм" Зорге заявил о себе как о серьезном исследователе.

Ну, а как же служба в разведке?

С моей точки зрения противоречий здесь нет. Научные изыскания Зорге и его разведдеятельность лежат в одной плоскости. Зорге, собственно, тем и интересен нам, что был самодостаточной личностью. Помимо того, что он был ученым, это еще и человек действия. Как раз в этом просматривается цельность натуры Зорге, последовательность его намерений и поступков. Придя в разведку, он стал на практике частью того движения, идеологом и теоретиком которого был. Вспомним вкратце задачи, которые были целью его командирования в Японию.

1) Пристально следить за политикой Японии по отношению к СССР после маньчжурского инцидента, тщательно изучать вопрос о том, планирует ли Япония нападение на СССР.

2) Осуществлять тщательное наблюдение за реорганизацией и наращиванием японских сухопутных войск и авиационных частей, которые могут быть направлены против Советского Союза.

3) Скурпулезно изучать японо-германские отношения, которые, как считалось, после прихода Гитлера к власти неизбежно станут более тесными.

4) Непрерывно добывать сведения о японской политике в отношении Китая. В Москве полагали, что если знать японскую политику в отношении Китая, то в определенной степени можно судить о намерениях Японии относительно СССР и, даже более того, делать выводы о будущих отношениях Японии с другими странами.

5) Внимательно следить за политикой Японии по отношению к Великобритании и Америке. В Москве полагали, что идея о совместной войне всех великих держав против СССР была не из тех, от которых так легко можно отказаться.

6) Постоянно следить за ролью военных в определении внешнеполитического курса Японии, уделяя пристальное внимание тем тенденциям в армии, которые влияют на внутреннюю политику, особенно деятельности группы молодых офицеров и, наконец, внимательно следить за общим курсом внутренней политики во всех политических сферах.

В течение многих лет это были самые важные задачи, поставленные Зорге и его разведывательной группе "Рамзай". И Зорге всегда это подчеркивал. "В 1935 году, — читаем мы в его "Тюремных записках", — когда Клаузен и я были с прощальным визитом у генерала Урицкого из Четвертого управления РККА, он особенно отмечал важность этой нашей миссии. Считалось, что в случае ее успеха Советский Союз, пожалуй, сможет избежать войны с Японией".

Этими задачами определялся и характер разведывательной миссии Зорге в Японии. "Мы — я и члены моей группы, — говорил Зорге, — приехали в Японию не врагами этой страны. Смысл, который обычно вкладывается в слово "шпион", не имеет к нам никакого отношения. Шпионы таких стран, как Англия или США, пытаются выявить слабые места в политике, экономике и обороноспособности Японии и соответствующим образом атаковать. Мы же, напротив, в процессе сбора информации в Японии совершенно не имели подобных намерений".

На вопрос следователя Камэяма, признает ли обвиняемый Нотоку Мияги, что его информация в период от 5 мая 1941 года и позднее должна была причинить ущерб обороноспособности Японии, Мияги ответил: "…Мы считаем, что подлинной обороной страны является политика избежания войны".

При аресте Зорге японские полицейские, ворвавшиеся к нему в квартиру и обшарившие там все щели, не нашли ни одного шпионского атрибута. Все, что предстало их взору, — это сотни книг, разного рода справочники, да печатная машинка.

Есть крылатое латинское выражение: omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой, которое немецкий поэт Генрих Гейне воплотил в яркий поэтический образ. В поэме "Германия. Зимняя сказка", воссоздавая случившийся с ним однажды эпизод на прусской таможне, он писал:

Обнюхали все, раскидали кругомБелье, платки, манишки,Ища драгоценности, кружеваИ нелегальные книжки.Глупцы, вам ничего не найти,И труд ваш безнадежен.Я контрабанду везу в голове,Не опасаясь таможни.

Буквально: "Die Kontrabanda, die ihr sucht, die habe ich im Kopfe — контрабанда, которую вы ищите, у меня в голове".

То же самое мог сказать и Зорге. Тщетно было искать в его квартире вещественный компромат. Оружием этого человека был интеллект. Будучи по призванию аналитиком и исследователем, он и в разведывательной работе исповедовал главным образом научные методы.

С первых дней своего пребывания в Японии Зорге тщательнейшим образом взялся за изучение страны. Позднее он писал: "Знания, приобретенные мною в период проведения работы в Японии, ничуть не уступали тем, которые были получены мною в немецком университете. Ознакомившись с вопросами европейской экономики, истории и политики, я, кроме того, провел три года в Китае, изучил прошлую и современную его историю, его экономику и культуру, к тому же я занимался широкими исследованиями в области его политики.

Еще в период пребывания в Китае я, стремясь составить общее представление о Японии, написал несколько работ об этой стране… К моменту ареста в моем доме имелось от 800 до 1000 томов различных книг. По-видимому, они доставили немало хлопот полиции. Большинство книг относилось к Японии. Я собирал все книги японских авторов, переведенные на иностранные языки, все лучшие работы иностранных авторов, посвященные Японии, а также все лучшее из переводов выдающихся произведений Японии различных времен…

Я изучал древнюю историю Японии… политическую, социальную и экономическую историю древнего периода… Полученные знания помогли мне разобраться в вопросах японской экономики и политики современного периода. Поэтому я детально изучил аграрную проблему, затем перешел к проблемам мелкой и крупной промышленности и, наконец, тяжелой промышленности.

Поскольку в соответствии с законами все это держалось под строжайшим секретом, мои исследования не приносили желаемого результата, и проводить их стало даже опасно. Разумеется, я изучал также положение в японском обществе рабочих, крестьян и мелкой городской буржуазии… В свете знания древней истории Японии я смог лучше понять внешнюю политику современной Японии, то есть быстрее давать оценку вопросам внешней политики современной Японии.

Я интересовался также развитием культуры и искусства Японии. Изучал периоды Нара, эпоху Киото, Токугава, следы влияния различных китайских течений, а также период развития Японии после Мэйдзи…"

В переведенной на русский язык и изданной недавно в России книге министра иностранных дел Японии в 1941–1942 и 1945 годах Того Сигэнори "Воспоминания японского дипломата" многоопытный дипломат пишет: "Если иностранец знакомится со страной путем концентрации внимания на политических или экономических интересах, его мнение об этой стране будет меняться по мере того, как меняются времена. С другой стороны, если он наделен глубоким пониманием ее духовных и культурных черт, его пристрастия или суждения никогда не будут ошибочными".