Устав наконец кататься на колесе, Клей подбежал к взрослым. Уэйд подхватил сына на руки и подбросил его вверх, отчего мальчик завизжал и весело засмеялся.
С легкой грустью наблюдая за ними, Эмили вспоминала свои отношения с отцом. Ей всегда недоставало ласки. И ее брат, сын Джошуа от первого брака, тоже никогда не ладил с отцом. Эмили подозревала, что уехал он отчасти оттого, что не желал выслушивать упреки родителя.
Уэйд посадил сына на колено и обратился к Эмили:
– Спасибо, что нам здесь все показали.
– Не за что. Может, по чашечке кофе перед отъездом?
– Нет, спасибо. Я обещал Клею, что мы пообедаем вместе, а потом сходим в кино. Не хотите присоединиться к нам?
Приглашение, по-видимому, было незапланированным. Клей поддержал отца, глядя на Эмили так умоляюще, что на сердце у нес потеплело. Она уже было согласилась, но потом покачала головой.
– Спасибо, сегодня я не могу.
Вообще-то она была не так уж занята, причина была в ином: ей очень нравились и Клей и его отец, и она боялась привязаться к ним.
Клей расстроился. Уэйд если и чувствовал то же самое, то не показывал виду. Он только кивнул и сказал:
– Спасибо еще раз. Я позвоню. Клей обнял Эмили на прощание.
– Пока, мисс Эмили.
Эмили с тоской смотрела, как они отъезжали, и уже начинала жалеть, что отказалась поехать с ними.
Решив не поддаваться чарам Уэйда Дэвенпорта, Эмили не учла, что другие люди считали их подходящей парой.
Когда девушка приехала на обед к дяде и тете в воскресенье, то обнаружила, что Уэйд и Клей уже там.
– Ты ведь помнишь Уэйда Дэвенпорта, Эмили? – спросила тетя Бобби с преувеличенно невинной улыбкой. Эмили, сдерживая себя, также попыталась улыбнуться.
– Конечно.
Клей обхватил Эмили за талию.
– Привет, мисс Эмили.
Чувствуя на себе одобрительный взгляд тети, Эмили обняла мальчика в ответ.
– Привет, Клей. Отличная у тебя футболка. Клей гордо поправил черную футболку с изображением динозавра на груди.
– Она новая, – объяснил он, – папа купил мне ее недавно.
– Я не ожидал, что он захочет надеть ее и в церковь, и на обед, – сказал Уэйд. – Пытался его отговорить, но напрасно, а ссориться из-за футболки мы не стали.
– Думаю, ничего страшного, – заверила его Эмили, улыбаясь.
– Ну да, он мог и с татуировкой прийти. Тетя Бобби, весьма довольная собой, махала Эмили рукой.
– Эмили, поздоровайся с дядей.
– Она больше тридцати лет проработала учительницей в школе, – прошептала Эмили Уэйду, – и продолжает вести себя так же и дома.
Тем не менее она послушно подошла и поцеловала дядю в щеку.
– Здравствуй, дядя Калеб. Как твоя рука?
– Уже намного лучше, спасибо, милая. Доктор Хортон говорит, что через неделю она будет как новенькая.
– Рада за тебя.
– Что там с домом? Есть покупатели? Эмили посмотрела на Уэйда, который сидел в другом конце комнаты, беседуя с Бобби и Марвеллой Такер, соседкой Макбрайдов.
– Есть парочка, – уклончиво ответила она. Калеб заметил ее взгляд.
– Я слышал, шериф Дэвенпорт хочет купить его?
Эмили следовало бы знать, что ее дядя, всю жизнь проработавший в этом городе юристом, в курсе сплетен.
– Да, он уже осматривал дом.
– Смотри не продешеви! Конечно, дому требуется небольшой ремонт, но все равно за него можно получить хорошие деньги.
Эмили кивнула.
– Я посоветуюсь с тобой, дядя Калеб. Ты ведь знаешь, как я ценю твою помощь.
Дядя засиял от счастья. Он уже давно был советчиком Эмили в личных и юридических делах, в какой-то мере заменяя ей отца. Эмили любила всю свою семью, но дядя Калеб занимал в ее сердце особое место.
В дверь позвонили.
– Это Татум и Дженни, – сказала тетя Бобби, – я открою им, и мы сядем обедать.
Ну конечно же, тетя Бобби пригласила пастора и его жену. Эмили вздохнула, предчувствуя деликатный допрос жены пастора, которая всегда принимала горячее материнское участие в судьбах паствы своего мужа. Да, это будет длинный и трудный день.
Как всегда, деловито Бобби провела гостей в столовую. Эмили сомневалась, что это было совпадение, но она оказалась по левую руку от Уэйда, а Клей сидел справа от него.
Эмили посмотрела на Уэйда и встретила его немного удивленный взгляд. Похоже, он уже догадался, что тете Бобби нравилось быть свахой. Но если это и беспокоило его, внешне было незаметно. Уэйд прекрасно умел скрывать свои истинные чувства.
Три женщины за столом делали все, чтобы разговор не прерывался ни на секунду. Разговаривать с Уэйдом Эмили было очень неловко, потому что она чувствовала на себе взгляды всех сидящих за столом.
– Эта ветчина – просто объедение, Бобби. Я не ела ничего подобного уже много лет, говорила Дженни Татум, пышная жена пастора, энергично налегая на еду. – Открой мне свой секрет.
Бобби, весьма польщенная, обратилась к Уэйду:
– Ваши родители живы, шериф?
– Зовите меня Уэйд, – предложил он. – Нет, они умерли.
Он потерял жену, родителей. Слишком много потерь, размышляла Эмили. Похоже, у них намного больше общего, чем она предполагала.
Но расспросы Бобби еще не закончились.
– А у вас есть братья или сестры, Уэйд?
– Сестра Намела. Она с мужем и тремя детьми живет недалеко от Бемингхэма.
– Ты, может, еще спросишь его страховой номер, Бобби? Дай мальчику поесть, – бесцеремонно вмешалась Марвелла.
– Я не хотела показаться навязчивой, – сказала Бобби Уэйду, – люблю узнавать людей поближе.
Он кивнул головой.
– Я и не думал обижаться, миссис Макбрайд.
– Бобби, – поправила она его.
Эмили не могла не чувствовать, как близко к ней сидит Уэйд. Их руки временами сталкивались. И хотя Уэйд всякий раз бормотал вежливое «извините», Эмили сомневалась, что эти прикосновения – только случайность. Она также понимала, что ее реакцию вряд ли можно назвать нормальной: ее пульс учащался, пересыхало в горле, внезапно перехватывало дыхание.
– Я слышала, ты продаешь дом, Эмили? – спросила Дженни Татум с плохо скрываемым любопытством.
Это была, наверное, самая важная сплетня в Хонории, не считая той драки на празднике.
– Да. Дом слишком велик для меня.
– Но он принадлежал стольким поколениям вашей семьи, Эмили, – сказала Марвелла.
– Я позабочусь, чтобы она получила за него хорошую цену, – вставил дядя Калеб.
– Не сомневайтесь, – ответил Уэйд, смеясь.
– А где ты собираешься жить, когда продашь дом, Эмили? – спросил пастор Татум. – Ты уже что-нибудь решила?
– У меня есть несколько вариантов, – уклончиво ответила Эмили.
– Я сказал мисс Эмили, что она может жить со мной и папой, – произнес Клей, впервые после того, как начался этот разговор. – Мы были бы рады, правда, папочка?
За столом внезапно наступила тишина. Эмили чувствовала, как кусок ветчины застрял у нее в горле. Только Марвелла, казалось, не обратила внимания на эту неловкую паузу. Она допила свой чай и сказала:
– Надеюсь, ты продаешь дом не потому, что в Хонории в последнее время стало неспокойно?
– Нет, что вы, – ответила Эмили, – в Хонории и преступлений-то почти нет.
– А как же те кражи во время праздника? Я слышала, два дня назад снова было какое-то ограбление. Вы занимаетесь этим, шериф?
– Мы делаем все, что в наших силах, – терпеливо ответил Уэйд. – Это дело расследуют два моих лучших офицера, и я усилил патрули, насколько это возможно, так как у нас очень мало людей.