Устав наконец кататься на колесе, Клей подбежал к взрослым. Уэйд подхватил сына на руки и подбросил его вверх, отчего мальчик завизжал и весело засмеялся.
С легкой грустью наблюдая за ними, Эмили вспоминала свои отношения с отцом. Ей всегда недоставало ласки. И ее брат, сын Джошуа от первого брака, тоже никогда не ладил с отцом. Эмили подозревала, что уехал он отчасти оттого, что не желал выслушивать упреки родителя.
Уэйд посадил сына на колено и обратился к Эмили:
— Спасибо, что нам здесь все показали.
— Не за что. Может, по чашечке кофе перед отъездом?
— Нет, спасибо. Я обещал Клею, что мы пообедаем вместе, а потом сходим в кино. Не хотите присоединиться к нам?
Приглашение, по-видимому, было незапланированным. Клей поддержал отца, глядя на Эмили так умоляюще, что на сердце у нес потеплело. Она уже было согласилась, но потом покачала головой.
— Спасибо, сегодня я не могу.
Вообще-то она была не так уж занята, причина была в ином: ей очень нравились и Клей и его отец, и она боялась привязаться к ним.
Клей расстроился. Уэйд если и чувствовал то же самое, то не показывал виду. Он только кивнул и сказал:
— Спасибо еще раз. Я позвоню. Клей обнял Эмили на прощание.
— Пока, мисс Эмили.
Эмили с тоской смотрела, как они отъезжали, и уже начинала жалеть, что отказалась поехать с ними.
Решив не поддаваться чарам Уэйда Дэвенпорта, Эмили не учла, что другие люди считали их подходящей парой.
Когда девушка приехала на обед к дяде и тете в воскресенье, то обнаружила, что Уэйд и Клей уже там.
— Ты ведь помнишь Уэйда Дэвенпорта, Эмили? — спросила тетя Бобби с преувеличенно невинной улыбкой. Эмили, сдерживая себя, также попыталась улыбнуться.
— Конечно.
Клей обхватил Эмили за талию.
— Привет, мисс Эмили.
Чувствуя на себе одобрительный взгляд тети, Эмили обняла мальчика в ответ.
— Привет, Клей. Отличная у тебя футболка. Клей гордо поправил черную футболку с изображением динозавра на груди.
— Она новая, — объяснил он, — папа купил мне ее недавно.
— Я не ожидал, что он захочет надеть ее и в церковь, и на обед, — сказал Уэйд. — Пытался его отговорить, но напрасно, а ссориться из-за футболки мы не стали.
— Думаю, ничего страшного, — заверила его Эмили, улыбаясь.
— Ну да, он мог и с татуировкой прийти. Тетя Бобби, весьма довольная собой, махала Эмили рукой.
— Эмили, поздоровайся с дядей.
— Она больше тридцати лет проработала учительницей в школе, — прошептала Эмили Уэйду, — и продолжает вести себя так же и дома.
Тем не менее она послушно подошла и поцеловала дядю в щеку.
— Здравствуй, дядя Калеб. Как твоя рука?
— Уже намного лучше, спасибо, милая. Доктор Хортон говорит, что через неделю она будет как новенькая.
— Рада за тебя.
— Что там с домом? Есть покупатели? Эмили посмотрела на Уэйда, который сидел в другом конце комнаты, беседуя с Бобби и Марвеллой Такер, соседкой Макбрайдов.
— Есть парочка, — уклончиво ответила она. Калеб заметил ее взгляд.
— Я слышал, шериф Дэвенпорт хочет купить его?
Эмили следовало бы знать, что ее дядя, всю жизнь проработавший в этом городе юристом, в курсе сплетен.
— Да, он уже осматривал дом.
— Смотри не продешеви! Конечно, дому требуется небольшой ремонт, но все равно за него можно получить хорошие деньги.
Эмили кивнула.
— Я посоветуюсь с тобой, дядя Калеб. Ты ведь знаешь, как я ценю твою помощь.
Дядя засиял от счастья. Он уже давно был советчиком Эмили в личных и юридических делах, в какой-то мере заменяя ей отца. Эмили любила всю свою семью, но дядя Калеб занимал в ее сердце особое место.
В дверь позвонили.
— Это Татум и Дженни, — сказала тетя Бобби, — я открою им, и мы сядем обедать.
Ну конечно же, тетя Бобби пригласила пастора и его жену. Эмили вздохнула, предчувствуя деликатный допрос жены пастора, которая всегда принимала горячее материнское участие в судьбах паствы своего мужа. Да, это будет длинный и трудный день.
Как всегда, деловито Бобби провела гостей в столовую. Эмили сомневалась, что это было совпадение, но она оказалась по левую руку от Уэйда, а Клей сидел справа от него.
Эмили посмотрела на Уэйда и встретила его немного удивленный взгляд. Похоже, он уже догадался, что тете Бобби нравилось быть свахой. Но если это и беспокоило его, внешне было незаметно. Уэйд прекрасно умел скрывать свои истинные чувства.
Три женщины за столом делали все, чтобы разговор не прерывался ни на секунду. Разговаривать с Уэйдом Эмили было очень неловко, потому что она чувствовала на себе взгляды всех сидящих за столом.
— Эта ветчина — просто объедение, Бобби. Я не ела ничего подобного уже много лет, говорила Дженни Татум, пышная жена пастора, энергично налегая на еду. — Открой мне свой секрет.
Бобби, весьма польщенная, обратилась к Уэйду:
— Ваши родители живы, шериф?
— Зовите меня Уэйд, — предложил он. — Нет, они умерли.
Он потерял жену, родителей. Слишком много потерь, размышляла Эмили. Похоже, у них намного больше общего, чем она предполагала.
Но расспросы Бобби еще не закончились.
— А у вас есть братья или сестры, Уэйд?
— Сестра Намела. Она с мужем и тремя детьми живет недалеко от Бемингхэма.
— Ты, может, еще спросишь его страховой номер, Бобби? Дай мальчику поесть, — бесцеремонно вмешалась Марвелла.
— Я не хотела показаться навязчивой, — сказала Бобби Уэйду, — люблю узнавать людей поближе.
Он кивнул головой.
— Я и не думал обижаться, миссис Макбрайд.
— Бобби, — поправила она его.
Эмили не могла не чувствовать, как близко к ней сидит Уэйд. Их руки временами сталкивались. И хотя Уэйд всякий раз бормотал вежливое «извините», Эмили сомневалась, что эти прикосновения — только случайность. Она также понимала, что ее реакцию вряд ли можно назвать нормальной: ее пульс учащался, пересыхало в горле, внезапно перехватывало дыхание.
— Я слышала, ты продаешь дом, Эмили? — спросила Дженни Татум с плохо скрываемым любопытством.
Это была, наверное, самая важная сплетня в Хонории, не считая той драки на празднике.
— Да. Дом слишком велик для меня.
— Но он принадлежал стольким поколениям вашей семьи, Эмили, — сказала Марвелла.
— Я позабочусь, чтобы она получила за него хорошую цену, — вставил дядя Калеб.
— Не сомневайтесь, — ответил Уэйд, смеясь.
— А где ты собираешься жить, когда продашь дом, Эмили? — спросил пастор Татум. — Ты уже что-нибудь решила?
— У меня есть несколько вариантов, — уклончиво ответила Эмили.
— Я сказал мисс Эмили, что она может жить со мной и папой, — произнес Клей, впервые после того, как начался этот разговор. — Мы были бы рады, правда, папочка?
За столом внезапно наступила тишина. Эмили чувствовала, как кусок ветчины застрял у нее в горле. Только Марвелла, казалось, не обратила внимания на эту неловкую паузу. Она допила свой чай и сказала:
— Надеюсь, ты продаешь дом не потому, что в Хонории в последнее время стало неспокойно?
— Нет, что вы, — ответила Эмили, — в Хонории и преступлений-то почти нет.
— А как же те кражи во время праздника? Я слышала, два дня назад снова было какое-то ограбление. Вы занимаетесь этим, шериф?
— Мы делаем все, что в наших силах, — терпеливо ответил Уэйд. — Это дело расследуют два моих лучших офицера, и я усилил патрули, насколько это возможно, так как у нас очень мало людей.