Выбрать главу

Пс. 148:14 И вознесет рог людий Своих: песнь всем преподобным его, сыновом Израилевым, людем приближающымся Ему.

Словом рог означается в псалмах, как и вообще в Священном Писании, сила народная, политическая, выражающая гражданское состояние народа (Пс 131:17; Лк. 1:69; Иез. 29:21). Здесь опять нужно указать на разницу грамматических форм, допущенную в переводах греко–славянском и еврейском, а также и других. В нашей славянской Псалтири стоит: вознесет рог, в будущем времени, а в Вульгате переведено: exaltavit, в прошедше–совершенном; в издании Тремеллия — effert, в настоящем; а в древне–еврейском, т. е., в переводе с него — тоже в прошедшем: «вознес», или «возвысил», и весь стих по переводу с еврейского читается так: «Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа близкого к Нему». Принимая во внимание эту разницу в выражении времени, нужно допустить такое понимание изложенной в последнем стихе речи пророка. По возвращении иудеев из плена, по освобождении их от внешних врагов и по восстановлении стен и ворот города Иерусалима, псалмопевец усматривает перемену к лучшему в гражданской судьбе своего народа, и, желая выразить ему утешение после перенесения им разных страданий и бедствий пленной жизни, как бы так говорит ему: Господь вознес рог народа, улучшил судьбу его, как народа израильского, возвысил и прославил его, как возвышал некогда потомков Израиля, как людей избранных и близких к Нему (людем приближающымся Ему). Переводчики и толковники последующих времен все слова и изречения сего стиха, по всей вероятности, относили к верующим новозаветной Церкви христианской, и потому слово «вознес», или «возвысил», заменили будущим: вознесет, т. е., благословит людей Своих. А слова: песнь всем преподобным Его, подобно словам «псалом Давиду», стали понимать и объяснять так: от всех сынов израильского народа, т. е., от всех истинных христиан, приближающихся к Богу, верою и любовью (преподобным Его) вознесется хвалебная песнь Богу, вместе с ангелами и со всеми святыми.

Аллилуиа (псалом) 149

Псалом сей, как и другие шесть хвалитных псалмов, не имеет даже и надписания псалом, а надписывается просто: аллилуиа, что и означает принадлежность его к числу хвалитных псалмов, составленных в начале послепленного периода. Неизвестный составитель сего псалма приглашает в нем сынов Сиона воспеть новую песнь Царю своему, имеющему воздать отмщение враждебным им народам земным, разумея под сим царем не иного царя, а Господа Бога, Царя Небесного.

Пс. 149:1 Воспойте Господеви песнь нову: хваление Его в церкви преподобных.

Такими словами начинаются и некоторые другие псалмы, как, например, 95 и 97. Но те псалмы составлены в другое время, другими лицами, с иными намерениями и иными побуждениями. А в сем псалме, как и в других последних псалмах, мы видим от лица народа выраженными и чувство возвращенной свободы, и сознание себя, как и в былые времена, особым, избранным народом Божиим и Церковью Иеговы, и недавно происшедшие многознаменательные события восстановления Иерусалима и храма и торжественное освящение их, — все это такие обстоятельства, которые вызывали в сердце возвратившихся в отечество пленников попеременно: то чувства скорби и глубокого сокрушения о грехах, то благодарной радости и ликования пред Богом, и возбуждали из среды их вдохновенных певцов — воспеть новые, то скорбно–молитвенные, то торжественные, хвалебно–благодарственные, песни Господу, к каковым, т. е., хвалебно–благодарственным, принадлежит и сей псалом, предназначенный неизвестным составителем его для пения в церкви преподобных. Под церковью преподобных разумеется здесь все общество возвратившихся из плена иудеев, все собрание верных тогда Господу израильтян. Сему благочестивому псалмопевцу израильскому, без сомнения, известна была и другая новая песнь, возвещенная еще до пленения вавилонского, чрез пророка Исайю (42:10), который говорил, что настанет время, когда Бог чудным образом прославит и распространит царство Свое на земле.

Пс. 149:2–4 Да возвеселится Израиль о сотворшем его, и сынове Сиони возрадуются о цари Своем. Да восхвалят имя Его в лице, в тимпане и псалтири да поют Ему. Яко благоволит Господь в людех Своих, и вознесет кроткия во спасение.

Сынами Сиона названы здесь возвратившиеся из плена израильтяне (Израиль), которых псалмопевец призывает здесь к радости и веселию. Веселиться, прежде всего, они должны по той причине, что стали близки опять к Богу, сотворшему их (о сотворшем его) и радоваться тому, что Господь Бог стал опять царем их (о цари своем), как бывало во времена судей и прежде, до воцарения Саула. Эти чувства радости и веселия они могут и должны выражать при общих хвалах Богу (да восхвалят имя Его), во время общих собраний к богослужению в храме, или в скинии, и выражать, во–первых, в лице (от слова: лик, chorus, ликование, пение хоровое, общенародное), затем — в тимпане и псалтири, — так назывались музыкальные инструменты, употреблявшиеся при богослужении во времена Давида и последующие. Таким образом, соединив вместе хоровое и общенародное пение с аккомпанементом музыкальных орудий, они должны были петь (да поют) и восхвалять имя Господне и тем выражать свою духовную радость и веселие, а вместе и благодарность Господу Богу за Его новые милости и благоволение к народу израильскому: яко благоволит Господь в людех Своих. При этом пророк высказывает утешение и тем, которые претерпевали какие–либо бедствия от тех или других случайных причин и, называя их кроткими, как бы укрощенными по причине страданий, говорит, что Бог не оставит и их без Своей милости: и вознесет кроткия во спасение. О сем вознесении кротких св. Иоанн Златоуст говорит так «Что может равняться с сим благоденствием, когда Бог оказывает Свою милость? Итак, возносить есть дело Божие, а кротость — человеческое; впрочем, не бывает действий со стороны Бога прежде действий со стороны людей. И смотри, как велик дар. Не сказал просто “спасет”, но “вознесет во спасение”, т. е., не только освободит от бедствий, но и сделает славными, даровав им вместе со спасением и славу» [7, с. 1157].