— Бет, Мэри, я хочу, чтобы вы остались с Челси и Сулой, — приказал Дестин.
— Дестин, — запротестовала Бет, но тут же, увидев свирепое лицо Дестина, замолчала, поджав губы.
— Защити её, Бет. Она ранена… и она беременна. Защити её для меня, — заявил Дестин тихим, но настойчивым голосом.
— Иди и береги себя. Мы присмотрим за Сулой, — твердо сказала Мэри. — Пойдем, милая. Мы должны найти безопасное место.
Сула смотрела вслед Дестину, поспешившему за Джагом и Каттером. Она со страхом вспомнила, как мельком увидела полыхающую башню и город в руинах. Снова обратила внимание на портативный видком, оставленный Джагом в центре стола. И моргнула, когда видком опять замигал.
Сула вернулась в комнату. И нахмурилась, впервые увидев увеличенное в несколько раз изображение кольца. Она подошла ближе, внимательное разглядывая картинку. И изумленно приоткрыла рот, увидев в кольце маленькую щель.
— Что это? — спросила Бет, перекрикивая вой сирены.
— Это микрочип, — прошептала Сула. — Бадрик любил снимать свои встречи на видео. В кольце есть микрочип. Он поступил бы так лишь в одном случае, если в кольце находилась очень важная информация, причем не предназначенная для чужих глаз.
— Но… какую информацию он мог там спрятать? — спросила Мэри.
Сула обернулась и, распахнув от изумления глаза, посмотрела на Мэри.
— Он был на Дайсес V. В одном из расшифрованных мною файлов я обнаружила краткую запись об этом, но что более важно, там может находится информация о том, куда увезли похищенных женщин, — со все возрастающей настойчивостью прошептала Сула.
— Как только мы узнаем, что происходит, Мейсон отдаст тебе кольцо, — сказала Мэри.
Сула покачала головой. Её охватил страх. Что если это единственный шанс найти пропавших женщин? Что если там находилась информация, которая могла бы помочь в войне против ваксианцев и дретуланцев?
— Я видела башню в огне, — ответила Сула, оглянувшись на женщин. — Мы должны забрать кольцо прежде, чем башню разрушат.
— Но как мы туда попадем? Ни бабушка, ни я не умеем летать на космических кораблях, — ответила Бет.
— Я могу, но не знаю, где находится квартира Мейсона и как туда попасть, когда найду её, — сказала Сула.
— Я знаю, как это сделать, — заявила Мэри с самодовольной решительной ухмылкой. — Если есть шанс найти пропавших женщин, вернуть их домой и надрать задницы паршивым пришельцам, плохим пришельцам, дорогая, я взломаю замок и на блошином шкафчике.
— Не знаю, что такое блошиный шкафчик, но верю, что ты сможешь взломать замок в апартаментах Мейсона, — ответила Сула. — Мне нужно мое оружие.
— Сейчас принесу. Я бы с удовольствием отправилась с вами, но доку Патчу потребуется помощь, когда прибудут раненые, — с сожалением сказала Челси.
— Оставайся здесь, — кивнула Мэри. — Бет и я защитим её.
— Возле третьего здания слева стоит транспорт. Его предоставили нам с Патчем для медицинских целей, — сообщила Челси.
— Сула, возможно, тебе лучше остаться здесь, — сказала Бет, прикусив губу. — Мы с бабушкой отправимся за кольцом сами. Я возьму один из джипов. Мы знаем, что искать… и честно говоря, Дестин прибьет нас, если с тобой что-нибудь случится.
— Мне эта идея понравилась ещё больше, — ответила Челси.
Сула начала протестовать, но Бет убедила двух других женщин, что это отличная идея, и честно говоря, она сама думала, что будет со своим ранением только мешать. Все три женщины вздрогнули и присели, когда рядом со зданием прогремел взрыв.
— Иди, найди кольцо и возвращайся как можно скорее, — сказала Сула.
— Найди, где спрятаться, — приказала Бет. — Бабушка, пойдем.
Сула, прикусив губу, посмотрела вслед поспешно идущих по коридору Бет и Мэри. Они обе обернулись, когда вошел мрачный Патч. От вчерашнего целителя не осталось и следа. Перед ними стоял воин.
— Я получил сообщения о первых жертвах, — заявил Патч. — Подготовьте операционные.
— Сейчас, — коротко кивнула Челси. — Сула…
— Иди, я помогу, чем смогу, — пообещала Сула.
Глава 21
Дестин наблюдал, как шаттл отрывается от земли, унося Джага к «Звездному рейдеру». Высоко в небе, даже на ясном голубом, виднелись яркие вспышки. Генерал Бейкер и Томас запрыгнули в подъехавший джип. При этом генерал выкрикивал приказы. Окружавшие его Триваторы выполняли их с мастерством, отточенным годами многолетних тренировок.
— Не знаю, как вам, а мне не терпится надрать кому-нибудь задницу, — пробормотал Мейсон, смотря вверх, на россыпь кораблей в небе. — Дерьмо! Выглядит как греб… чертов фильм ужасов.
— Да, но я уже пережил один. И не желаю повторения, — ответил Дестин. — Ты едешь, я стреляю.
Мейсон приободрился, увидев, куда смотрит Дестин: на бронированный «хаммер» с установленным на крыше пулеметом пятидесятого калибра. Двое мужчин побежали к машине. Сначала внутрь забрался Дестин, а следом за ним Мейсон.
— Вот, надень их, — сказал Мейсон, бросая Дестину пару наушников. — Мы сможем общаться и при этом не оглохнем.
— Спасибо, — ответил Дестин, надевая и включая наушники. — Ты слышишь меня?
— Четко и ясно, — ответил Мейсон, заводя джип. — Обожаю эту базу, где всегда и ко всему готовы. Ты помнишь, как это работает?
— Заткнись и веди машину. Я всё помню, — ответил Дестин, загоняя обойму в пулемет и снимая его с предохранителя.
Дестин устроился во вращающимся кресле. Вокруг него образовался небольшой защитный купол. Кресло позволяло ему крутиться на триста шестьдесят градусов, ногами регулировать скорость вращения двигателя и останавливаться. Дестин прицелился в одну из капсул противника и выстрелил.
Пули не пробивали металлические капсулы, но прекрасно нарушали баланс. Понимая, что ему понадобиться большая огневая мощь или лучшая стратегия для уничтожения падающих на землю капсул, Дестин продолжал стрелять, пока капсула, в которую целился, не столкнулась с другой капсулой. Они потеряли контроль, и обе рухнули на землю.
Когда они перестали вращаться, Дестин заметил отверстия от двигателей в днище капсулы, которая замедлялась, прежде чем приземлиться. Прицелился в сопла двигателя и выстрелил. Капсула взорвалась яркой вспышкой пылающих обломков.