Выбрать главу

Касси сжала клинок в руке, наслаждаясь внезапным ощущением безопасности, и перекатилась на спину. Убийца навис над ней. В изуродованном лице не осталось ничего человеческого, словно он неожиданно превратился в чудовище из самой преисподней. Дождь поливал его рану, и на лицо и грудь Касси стекали красные струйки.

В глазах Луиджи стыла ледяная ненависть. В горле что-то клокотало, хищно скрюченные пальцы потянулись к ней. Но пока он наваливался на нее, Касси выставила вверх зажатый в руках стилет. И почувствовала тот миг, когда острие пронзило его горло. На какое-то бесконечное мгновение убийца застыл над ней — темные глаза удивленно раскрылись. Кровь хлынула изо рта, и пронзительный вопль заглушил вой ветра. Касси оттолкнула его, и Луиджи медленно покатился по мокрой палубе. Набежавшая волна оттащила его еще дальше к поручню. Нога застряла в бухте каната, и труп дернулся, словно огромная страшная кукла.

Касси вскрикнула и закрыла глаза, чтобы не видеть окровавленное тело с торчавшей из горла серебряной рукояткой стилета.

Но ее крики уносил ветер, пока Дилсон, пробиравшийся на корму, не прислушался к странному тонкому вою. Он споткнулся, схватился за открытую дверцу люка и уставился в заплаканное лицо Касси.

Дилсон охнул от неожиданности. Ее разорванный халат был распахнут, и белоснежная кожа на лице и груди вся оказалась в красных разводах. Он сорвал с себя парусиновый плащ и прикрыл им женщину.

— Дилсон, позовите капитана, — едва слышно прошептала Касси.

— Господи Боже! — ахнул Дилсон, заметив Луиджи, и что было сил помчался к шканцам, громко взывая к капитану, хотя тот, конечно, не мог его слышать. Наконец граф обернулся и, передав штурвал помощнику, воззрился на побелевшего как смерть Дилсона.

— Мадонна, — прохрипел тот. — Быстрее, капитан, быстрее!

Граф на мгновение замер, но тут же побежал за матросом.

— Она убила его, капитан! — кричал на ходу Дилсон. — Всадила в горло кинжал!

— О чем ты, черт побери?

Дилсон вместо ответа молча показал на Касси, лежавшую на спине. Плащ давно унесло ветром, и она осталась почти нагой. Ноги свесились в люк. И кровь… Боже, сколько крови!

Граф упал на колени и поднял жену.

— Кассандра!

Касси наконец прогнала видение ужасного лица Луиджи и заставила себя открыть глаза.

— Он мертв.., правда, мертв?

Граф недоуменно уставился на нее, но Дилсон дернул его за рукав и показал на мертвеца. Вид Луиджи с торчащим из горла стилетом привел Энтони в такой ужас, что он не сразу собрался с мыслями.

— Мертв, Кассандра, — едва выговорил он. Неуклюже прижав жену к себе, граф попытался завернуть ее в остатки мокрого халата и лишь потом понес вниз.

— Дилсон, — прокричал он на ходу, — нельзя, чтобы его смыло! Тащи тело вниз!

Каюта была погружена во мрак. Энтони ощупью пробрался к кровати, положил Касси и отошел, чтобы зажечь свечу. В ее свете он увидел осколки и сгустки крови на ковре. Голова Касси была повернута в сторону. Тело сотрясалось в ознобе. Энтони удержал рвущиеся с языка вопросы и прежде всего растер ее досуха. Полотенце окрасилось кровью, и он внимательно осмотрел каждый дюйм ее кожи. Ничего, кроме пореза на ладони.

— Он был четвертым.., четвертым bravi. Энтони молчал, пока не навалил на Касси гору покрывал. Осторожно собрав ее густые волосы, он рассыпал их по подушке. И хотя сам промок насквозь и вода капала на простыни, боялся отодвинуться от нее.

— Ты не ранена, сага? — тихо спросил он, сжав ладонями ее лицо.

— Нет, — неестественно-спокойно ответила она. — Он думал, если я женщина, то ничего не смогу сделать. Бандит собирался убить нас обоих, милорд.

— Он сам признался, что был одним из них? Касси никак не могла согреться. Господи, как холодно, как холодно!.. Она безмолвно кивнула.

— Кассандра, малыш! С ним все в порядке?

Малыш. Она попыталась вспомнить, сосредоточиться, понять, что испытала в тот момент. Но ничего не почувствовала, только в ушах раздавался тошнотворный шорох стилета, вонзающегося в человеческую плоть.

— Я не могла позволить ему убить тебя! — Она с неожиданной силой судорожно вцепилась ему в плечи. — Он хотел расправиться с тобой!

Яхту швырнуло в сторону. Мачты заскрипели, словно мучительно протестуя. Граф встревоженно вскинул голову, но тут же сжал Касси в объятиях и стал укачивать, как ребенка.

— Все хорошо, Касси. Больше тебе ничего не грозит. Он твердил что-то несвязно-нежное, стараясь успокоить жену, заставить забыть о пережитом ужасе.

— Мне уже легче, Энтони, — прошептала она, зная, что ему нужно уходить. Если Энтони не встанет за штурвал, яхта может пойти ко дну. — Пожалуйста, не беспокойся. Тебе пора. Я уже не боюсь.