– Подожди минутку! Докпортская тюрьма… – Поднявшись, Ева прижала пальцы к вискам. – Джули… Нет, не Джули… Джулианна! Джулианна Данн. Это было лет восемь назад, вскоре после того, как я получила значок. Она отравила своего мужа; он был управляющим крупного благотворительного фонда в Нью-Йорке. Я занималась этим делом. Ловкая особа. До того она успела отправить на тот свет еще двух мужей; одного в Вашингтоне, другого в Чикаго. Я работала совместно с чикагским полицейским департаментом, и нам удалось до нее добраться. Она выходила замуж за богача, избавлялась от него, забирала деньги, и переключалась на следующую цель.
– Ты отправила ее за решетку?
Ева рассеянно покачала головой, продолжая мерить шагами комнату:
– В общем, да, но это нельзя было назвать абсолютным успехом. Я не смогла расколоть ее на допросе и добиться признания. К счастью, мы имели достаточно улик для обвинения и осуждения. Многое зависело от психологических тестов. Похоже, у нее были какие-то отклонения. Например, она ненавидела мужчин. Присяжным Джулианна не понравилась, слишком самодовольно и хладнокровно держалась. Учитывая трех мертвых мужей, от которых она унаследовала в общей сумме почти полмиллиарда долларов, ей дали десять лет.
– Такой срок за три убийства?
– Вашингтонское убийство доказать не удалось, хотя стиль был тот же. Адвокаты напирали на то, что многие улики косвенные, и нам пришлось это проглотить. К тому же учли перенесенные в детстве травмы и тому подобное. Большую часть денег первого мужа, которыми она имела право официально пользоваться, Джулианна истратила на адвокатов и апелляции. Процесс проходил в Чикаго, и я присутствовала при вынесении приговора. Потом она захотела поговорить со мной.
Ева присела на угол стола, и Рорк понял по ее лицу, что она перенеслась на десять лет назад и видит перед собой Джулианну Данн.
– Она заявила, что, если бы не я, ее ни за что бы не поймали. Другие копы были всего лишь мужчинами, а мужчинам никогда не удавалось одержать над ней верх. По ее словам, она уважала меня, как женщина женщину, и понимала, что я всего лишь выполняла свою работу, как и она свою.
– И что ты ей ответила?
– Что, если бы это зависело от меня, она бы отправилась в тюрьму за все три убийства и схлопотала бы три пожизненных срока. И что больше нам говорить не о чем.
– Коротко, ясно и по существу, несмотря на твой сверкающий новизной значок.
– Ей это не понравилось, но она засмеялась и выразила уверенность, что при нашей следующей встрече я лучше ее пойму. Утром глава фирмы поставщиков должен прислать ее послужной список. Но я не хочу ждать так долго. Можешь проникнуть в их файлы и получить ее фото и данные?
– А кто глава фирмы?
– Мистер Марки.
– Отличный выбор. – Рорк встал и обогнул стол.
– Могу я воспользоваться твоим вторым компьютером?
– Будь как дома.
Он сел и принялся за работу, а Ева, в свою очередь, заказала данные Джулианны Данн. Она бегло читала текст, появляющийся на настенном экране, разглядывая попутно фотографию.
В то время у Джулианны еще были длинные светлые волосы, идеально гармонирующие с классически правильными чертами лица, большими голубыми глазами с густыми ресницами и изогнутыми бровями чуть темнее волос. Несмотря на почти десять лет, проведенные в тюрьме, ее кожа выглядела свежей и гладкой. Она напомнила Еве романтических героинь старых фильмов, видеокопиями которых так наслаждался Рорк.
Выпущена из Докпортского реабилитационного центра 17 февраля 2002 г. Отбыла в заключении восемь лет и семь месяцев. Срок снижен за хорошее поведение, что соответствует условиям реабилитации. Прошла обязательную шестидесятидневную проверку, после чего освобождена без всяких ограничений советником по реабилитации Отто Шульцем. Нынешний адрес: Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, Третья авеню, дом 29, квартира 605.
– Негусто, – заметила Ева.
– Вот ваши данные, лейтенант, – сказал Рорк, выводя их на соседний экран.
Ева сравнила два изображения Джулианны.
– Она сделала короткую стрижку, покрасила волосы в рыжий цвет, изменила цвет глаз и этим ограничилась. Дала правильный, хотя и временный адрес. Это соответствует ее прежней манере. Но что заставило ее разделаться с Уолтером Петтибоуном?
– Думаешь, она стала профессиональным киллером?
– Она любит деньги, – пробормотала Ева. – Кроме того, следует учитывать возможную потребность убивать мужчин. Хотя вообще-то работа по найму не в ее стиле. Факт тот, что она вернулась и убила Петтибоуна.
– А может быть, она вернулась сюда и совершила здесь убийство специально для тебя?
– Не исключено. Это означало бы, что я произвела на нее впечатление, которое не изгладилось за все эти годы.
– Производить впечатление ты умеешь.
Не найдя что ответить, Ева заказала по мобильному телефону новые сведения о Джулианне Данн.
– Если она действует по-старому, то ее уже нет в городе. Но мы добрались до нее тогда, доберемся и сейчас. Нужно подключить Фини. Мы были напарниками в первом деле Джулианны.
– Поскольку я ему симпатизирую, надеюсь, ты не станешь подключать его до утра.
– Да. – Ева посмотрела на часы. – До утра больше ничего нельзя сделать.
– Ну, не знаю. – Рорк вышел из-за стола и обнял ее. – Я бы мог кое-что придумать…
– То же, что всегда?
– Почему бы нам не пойти в постель? Я раздену тебя, и тогда посмотрим, что ты об этом думаешь.
– Пожалуй, это разумно. – Ева поднялась. – Забыла спросить. Как прошел вечер с родителями Пибоди?
– Превосходно.
– Могу себе представить. Ты устанавливаешь контакт с незнакомыми людьми куда более успешно, чем я. Кажется, они собираются ночевать в своем трейлере. Идея не из лучших. Не мог бы ты выделить им комнату в одном из твоих отелей?
– В этом нет необходимости.
– Есть, потому что, если они поставят свой трейлер на улице или на автостоянке, патрульный отправит их в участок. Они не могут остановиться у Пибоди: у нее крошечная квартирка. Наверняка у тебя найдется свободное помещение, которым они могли бы воспользоваться.
– Думаю, что да, но… – Они вошли в спальню, и Рорк повел ее к кровати. – Видишь ли, Ева…
Ее охватили дурные предчувствия.
– Что?
– Ты меня любишь?
Предчувствия усилились.
– Может быть.
Наклонившись, Рорк поцеловал ее в губы.
– Просто скажи «да».
– Не скажу, пока не узнаю, почему ты задаешь этот вопрос.
– Возможно, меня одолевают сомнения.
– Иди в задницу!
– Твоя задница меня вполне устраивает, но сначала я хочу получить заверения в твоей безмерной и безоговорочной любви.
Ева позволила Рорку снять с нее ремень с кобурой, заметив, что он положил его так, чтобы она не могла до него дотянуться.
– Что значит «безоговорочной»? – подозрительно спросила она, когда Рорк повернулся и начал расстегивать ей рубашку. – Не припоминаю такого пункта в брачном контракте.
– И почему твое тело постоянно меня возбуждает? – Он провел пальцами по ее груди. – Оно такое мягкое и в то же время упругое…
– Не увиливай, тебе это не поможет! – Ева схватила Рорка за запястья, прежде чем он успел отвлечь ее. – Признавайся – что ты натворил? – И тут до нее дошло. – О господи! Неужели…
– Я сам не знаю, как случилось, что родители Пибоди сейчас спят в комнате для гостей на третьем этаже восточного крыла.
– Ты предложил им остаться здесь? С нами?
– Я не уверен.
– То есть как это – не уверен? Предложил или нет?
– Незачем так волноваться. – Рорк понимал, что, когда средства защиты истощаются, нужно переходить к нападению. – В конце концов, это ты пригласила их обедать!
– Тише! – прошипела Ева, как будто их могли слышать в восточном крыле. – Обедать – не означает ночевать. Рорк, это не наши родители, а Пибоди. Что нам с ними делать?