Вместо ответа Ева подошла к двери и заглянула внутрь.
– Приятное местечко, если тебе нравятся дома в таком стиле.
– Никогда не видела ничего похожего на этот сад. Должно быть, хлопот с ним не оберешься. Все выглядит естественно, но на самом деле тщательно спланировано. Она размещает цветы, добиваясь максимального эффекта, учитывая оттенки, запах и строение каждого. Я чую душистый горошек. – Пибоди потянула носом. – У моей бабушки всегда растет горошек под окном спальни.
– Вам нравятся цветы? – Шелли шагнула на веранду с чашками в руках.
– Да, мэм. У вас превосходный сад.
– Спасибо. Это моя профессия. Я изучала садоводство и дизайн, когда познакомилась с Уолтером. Кажется, это было миллион лет тому назад. – Она вздохнула. – Не могу поверить, что никогда не увижу его снова.
– А вы часто виделись с ним? – спросила Ева.
– Раз в неделю или в две недели. Хотя мы развелись, но у нас было много общего. И прежде всего – цветы. Он часто рекомендовал меня клиентам, как и я его. Цветы были одним из того, что продолжало нас связывать.
Шелли разливала кофе; Ева заметила, что на ее пальцах не было колец.
– Тем не менее вы развелись, а он женился снова?
– Да, и это Уолтер настоял на разводе. – Шелли закинула ногу на ногу и взяла свою чашку. – Я была вполне довольна нашей жизнью, но Уолтер нуждался в большем. Ему были необходимы влюбленность, страсть, возбуждение… Когда дети выросли и стали жить отдельно, мы не смогли все это оживить. Хотя для Уолтера это было нелегко, он сказал мне, что хочет развестись.
– Должно быть, вы были обижены?
– Конечно. Обижена, сердита и озадачена. Никому не нравится быть отвергнутой, пусть даже мягко и вежливо. А Уолтер был очень мягок, в нем вообще не было ни капли злобы. – В ее глазах блеснули слезы, она быстро заморгала и глотнула кофе. – Думаю, если бы я настаивала, то смогла бы сохранить наш брак.
– Но вы этого не сделали?
– Я любила его. – Шелли печально улыбнулась. – Не знаю, чья была вина – моя или Уолтера, – что наша любовь превратилась в нечто слишком уютное и повседневное, чтобы вызывать его интерес. Конечно, мне было нелегко расстаться с ним, мы ведь прожили вместе больше половины жизни. Но я была слишком горда и слишком уважала нас обоих, чтобы заставлять его оставаться со мной из чувства долга.
– А что вы почувствовали, когда он женился на женщине, которая моложе вашей дочери?
– Меня это позабавило. – В глазах Шелли мелькнули искорки юмора, и ее лицо на мгновение стало озорным и словно помолодело. – Быть может, это мелочно, но что еще я могла почувствовать? Она ведь всего лишь глуповатая девчонка, и, откровенно говоря, я не думаю, что их брак продлился бы долго. Уолт увлекся ею и испытывал чисто мужскую гордость, завоевав в шестидесятилетнем возрасте расположение молоденькой пустышки.
– Многие женщины на вашем месте ощущали бы гнев и досаду.
– Став при этом на одну доску с Бэмби? Нет, моя реакция была абсолютно противоположной. Фактически связь Уолта с Бэмби помогла мне понять то, что произошло между нами. Если его счастье зависело от грудастой хихикающей дурочки, то я уже ничего не могла ему дать. – Шелли вздохнула и поставила чашку. – Она сделала Уолта счастливым и, кажется, по-своему любила его. Впрочем, не любить Уолта было невозможно.
– Это я уже слышала. Тем не менее, кто-то не любил его, миссис Петтибоун.
– Я много об этом думала. – Глаза Шелли вновь стали печальными. – Убийство Уолта представляется мне абсолютно бессмысленным, лейтенант. Кто мог ненавидеть его до такой степени? Бэмби? Вряд ли. Она пустоголовая, но не злая. А ведь для убийства необходима злость, не так ли?
– Иногда достаточно какой-нибудь причины.
– Если бы я хоть на мгновение подумала, что Уолта убила Бэмби, то сделала бы все возможное, чтобы помочь вам это доказать. Но она всего лишь безобидная идиотка. Если бы в ее пустой голове хоть раз появились две мысли одновременно, можно было бы услышать, как они стучат друг о друга.
«Лучше не скажешь», – подумала Ева.
– Да и по какой причине Бэмби могла это сделать? – осведомилась Шелли. – Она получила все, что можно желать. Уолт ни в чем ей не отказывал.
– Он был очень богатым человеком?
– Да, и очень щедрым. Условия нашего развода были более чем справедливыми. Мне бы никогда не пришлось работать, если бы я не любила свою профессию. Уолт говорил мне, что отписал Бэмби солидный трастовый капитал, когда они поженились. Наши дети полностью обеспечены, и каждый владеет большой долей прибыли от «Мира цветов». После его смерти всех нас, и меня в том числе, ожидает крупное наследство. Но мы и так далеко не бедны.
– А как насчет его деловых связей и конкурентов?
– Не знаю никого, кто бы желал Уолту зла. Что касается бизнеса, то его гибель никак не отразится на «Мире цветов». Компания отлично организована, и наши дети принимают все большее участие в управлении ею. Убивать его не имело смысла.
«Для Джулианны, очевидно, имело, – подумала Ева. – Эта женщина никогда не делала ничего бессмысленного».
– Если вы сохраняли хорошие отношения, то почему не пришли на его день рождения?
– Я решила, что это было бы неловко. Уолт приглашал меня, хотя и не слишком настаивал. Вечеринка должна была стать сюрпризом, но, конечно, он знал о ней за несколько недель и был очень возбужден. Уолт всегда волновался, как мальчишка, перед приходом гостей.
Ева достала из сумки две фотографии Джулианны Данн.
– Вы знаете эту женщину?
Шелли посмотрела на снимки:
– Она очень хорошенькая. Нет, я никогда ее не видела. Кто она?
– Что вы делали в тот вечер, когда у вашего мужа был прием?
Шелли устало вздохнула, словно знала заранее, что ей придется выдержать этот удар.
– У меня нет того, что вы называете алиби, так как я была одна. Я работала в саду почти до захода солнца – может быть, меня видел кто-то из соседей. Вечером я оставалась дома. Друзья приглашали меня в Уэстчестерский сельский клуб, но мне не хотелось идти. Возможно, вы их знаете – Джек и Анна Уитни. Он полицейский офицер.
Ева ощутила какую-то странную пустоту в животе.
– Да, я знаю майора и его жену.
– Анна пыталась подбодрить меня после развода. Она просто не понимала, как я могу быть счастлива без мужа.
– А вы в самом деле были счастливы? Может быть, вы думали, что ваш муж вернется к вам, если его брак со второй женой потерпит неудачу?
– Да, я думала об этом. Но он вряд ли вернулся бы.
Кремовая бабочка порхала над цветами в горшках. Наблюдая за ней, Шелли опять вздохнула.
– И я бы не приняла его, даже если бы он захотел вернуться, – добавила она. – Я любила Уолта, лейтенант, и он навсегда останется частью моей жизни. С ним я жила, спала и растила детей. У нас внук, которого мы оба обожали. Но мы больше не были влюблены друг в друга, и я уже привыкла жить сама по себе. Мне нравится ощущение независимости, и я не готова от нее отказаться, хотя это озадачивает Анну и некоторых других моих подруг. Уолтер был очень хорошим человеком. Но он уже не был моим… – Шелли протянула Еве фотографии. – Вы так и не сказали мне, кто это.
«Она все равно об этом узнает, – подумала Ева. – Либо через СМИ, либо от Анны Уитни».
– Эта женщина подала Уолтеру Петтибоуну отравленное шампанское. Она наша главная подозреваемая.
– Мне она понравилась, – сказала Пибоди, когда они ехали назад в город.
– Мне тоже.
– Не могу представить ее, нанимающей киллера. Она слишком искренняя и… благоразумная. А если мотивом служила месть за развод, то почему уж тогда не убить Бэмби? Зачем позволять ей изображать безутешную вдову и купаться в наследстве?
Ева кивнула, поскольку и сама пришла к тому же выводу.
– Посмотрим, не сообщит ли мне Уитни что-нибудь иное об отношении Шелли к разводу и к Петтибоуну. Но на данном этапе мы передвигаем ее в самый конец перечня.
– Что будем делать дальше?
– Если Джулианна была наемной убийцей, то ей заплатили немало. Начнем с проверки финансов – посмотрим, не израсходовал ли недавно кто-нибудь крупную сумму на неизвестные цели.