— Ты расскажешь мне? — вскинула голову Сандра, темные пряди красиво обрамляли лицо.
— Пойдем, — не удержавшись, он прижался к ее мягким губам в легком поцелуе, застав девушку врасплох, и потянул за собой из комнаты.
До библиотеки они так и не успели дойти. На верхней площадке лестницы стоял, облокотившись о перила, Шорм и ждал Эрика.
— Грегори звонил, просил передать, что зайдет.
— Что случилось?
— Не сказал, так что я без понятия. Узнаем, когда будет здесь. На собрание поедет с нами. А вы далеко собрались, голубки?
— Не очень, — хмыкнул Эрик, не поддаваясь на провокацию.
— Возьмете с собой?
— Если будешь себя примерно вести, мы с Сандрой подумаем. К тому же ты тоже можешь пригодиться, — усмехнулся он, наслаждаясь растерянностью друга и шурина в одном лице.
— Эмм… может не надо? — наконец выдавил Шорм.
— Тебе понравится, не переживай, — продолжал издеваться над ним Эрик.
— Понравится? — подозрительно протянул он. — Ну, если только понравится, я готов.
С трудом сдерживая смех, Сандра наблюдала за тем, с какой настороженностью, готовый сбежать под любым предлогом и даже без него в любой минуту, спускается Шорм, с напускной, нагловатой улыбкой на лице. Он явно был заинтригован. Любопытство так и перло из него, она даже могла представить, с какой скоростью работают сейчас шестеренки у него в голове, чтобы понять шутку Эрика. Тот, судя по тому, как напряглась его рука на ее талии, также боролся с тем, чтобы выражение добродушия на лице не превратилось в ехидный оскал, перерастающий в раскатистый хохот. Играть, так до конца.
Они в полном молчании дошли до библиотеки. Эрик расслабленно раскрыл дверь, придерживая его, чтобы пропустить Шорма, а затем шагнул с Сандрой следом в комнату.
— Так! Я не понял, что это значит! — возмущенно гаркнул, ничего не понимая, Шорм.
— Будем читать, — невозмутимо кивнул Эрик на дальние стеллажи.
Было забавно наблюдать за непередаваемо изменяющимся выражением лица Шорма. И Эрик рядом, серьезно взирающий на него с самыми честными глазами, которые только могут быть у невинного, ни в чем не повинного человека. Та еще картина.
— Эрик предложил ознакомить меня с вашей историей, — сжалилась над мужчиной Сандра, решив помочь ему.
Глаза его полыхали от бури эмоций. Медленно он повернулся в сторону Эрика, буравя того тяжелым взглядом из-под темных ресниц.
— А ты что подумал?! — деланно возмутился Эрик.
— Хмм… интересно, — тихо протянул Шорм, спустя долгую, томительную минуту. — Так, в принципе, и подумал. Что еще мне могло прийти в голову?
А голос такой спокойный, уравновешенный, аккуратно тянущий слова сквозь гущу своих страстей, что наверняка ярким столбом полыхали внутри. Молодец. Вот только бы не раскололись они по дороге сквозь эти дебри. Глаза задумчиво затухают, Шорм все еще молчит, давя в себе эмоции.
— История — это хорошо. Даже очень, — все также сдержанно продолжал он. — Сам увлекался ею в детстве, как впрочем, и все. Да и сейчас не прочь послушать. Вот только, насколько я помню, они на древнем языке. Сандре его не понять. Разве что ты будешь читать ей вслух? — дернулся он на последнем предложении.
— Точно.
— Ага! Я с вами, — тут же воодушевился Шорм, забывая все свои обиды от перспективы посмотреть на читающего Эрика и плюхаясь на один из диванов.
— Ты же все давно прочитал? — недоуменно посмотрела на него Сандра.
— Да, и не раз! Но эти истории можно читать и читать. Они поистине великолепны! Мы не застали того времени, не были на других планетах, но чувствуем свою потерю. Пока что нам остаются только эти легенды.
Сандра чувствовала в его голосе легкую грусть. Она присутствовала и в Эрике, когда он рассказывал ей об этом. Что же их так сильно манит туда? Все это занимает такое важное место в их жизни, волнует сердца. Поймет ли она когда-нибудь эту печаль? Ее ребенок. Он тоже будет говорить об этом с такой потерей в голосе, такой тоской в глазах?
— Сандра, с чего бы ты хотела начать? — отвлек ее от размышлений Эрик, направляясь к дальнему от двери стеллажу.