Ввалилась в спасительное тепло комнаты, спеша закрыть за собой двери, чтобы холод не успел проникнуть внутрь. Спасена! Прижалась лбом к дверям и закрыла глаза. Спасена!
— Мьеса, с вами всё в порядке?
Глава 8
Я медленно обернулась. В нескольких шагах от меня стоял незнакомец. Он казался ровесником Ноэля или чуть старше. Высокий, черноволосый, с выразительными тёмными глазами, которые с интересом рассматривали меня. Уголки тонких губ были слегка приподняты вверх, что придавало лицу доброжелательное выражение.
— Доброго дня, мьес, — проговорила, натягивая улыбку и одновременно поправляя маску. Она всё ещё была на моём лице, и я мысленно себя похвалила за то, что не сняла её несмотря ни на что. Как и заверяла хозяйка магазина, маска оказалась лёгким, совершенно не создающим проблем аксессуаром.
— Что с вами произошло? — продолжал свои расспросы незнакомец.
Он выглядел искренне заинтересованным моей неловкой ситуацией, и я поняла, что улизнуть отсюда быстро не получится.
— Немного заблудилась.
Краем глаза заметила дверь и решила плавно двигать к ней.
— Поэтому решили вломиться сюда через окно? — усмешка тронула его губы. — Вы правда спустились с крыши?
Я развела руками.
— Боюсь потерять сноровку, поэтому тренируюсь, время от времени.
Белые звёзды, Мави, что ты несёшь!
— Сноровку лазить по крышам?
— Ага. — Сделала несколько шагов к двери. — С удовольствием с вами поболтала бы, но мне нужно спешить. Была рада встречи. Всего доброго.
Ещё несколько шагов к двери, осталось только протянуть руку…
— Вы не можете вот так уйти, мьеса.
Замерла, а потом медленно обернулась.
— Вы разбили стекло, повредили имущество имперов, — продолжал незнакомец с серьёзным видом. — Я вынужден узнать ваше имя, чтобы знать, кого привлечь к ответственности.
Внутри всё похолодело. Это конец. Я провалила всю операцию по поиску Лоуриля Томаса, так ещё и отличилась перед имперским советом.
— Элия Пар, — сказала нехотя.
Незнакомец вдруг расхохотался. Я с недоумением посмотрела на него.
— А я убедителен, не правда ли?
— Не поняла вас, мьес…
Меня начинали раздражать и его смех, и непонимание происходящего.
Он подошёл ко мне, улыбаясь открыто и искренне.
— Я вас разыграл, мьеса Пар. Меня зовут Дэвид Макк, через несколько часов — новый импер.
— Поздравляю, — проговорила я, стараясь вспомнить, где уже слышала его имя.
— Настраивался здесь на праздничную речь, — продолжал новый знакомый. — Немного волнуюсь, знаете ли, мьеса Пар. Ведь войти в имперский совет — особая заслуга. А тут вдруг вы.
Дэвид Макк! В меня будто молния ударила. Тот самый второй маг, который не воспользовался ключом от хранилища.
— Вы Дэвид Макк? — Я не могла скрыть радости. — И вы вступаете в имперский совет?
Он опешил от резкой смены моего настроения. Смотрел на меня, как на полоумную. А я сияла. Пусть не получилось найти Лоуриля Томаса, зато удачно так свалилась на Дэвида Макка.
— Не проводите ли меня в бальный зал, мьес?
— С удовольствием, — ответил он, хоть и выглядел при этом не очень-то уверенным.
Это не имело значения. Главное, что я приведу его к Ноэлю.
Пока мы шли в бальный зал, Дэвид рассказывал мне об имперском совете. О том, как туда сложно попасть, как он проходил отбор и что в какой-то момент уже отчаялся, а сегодня его мечта сбудется.
— Магам всех сложнее, нас не очень-то жалуют, знаете ли, дорогая мьеса Пар.
— А вы маг?
Сделала вид, что удивилась, а саму так и подмывало спросить, почему он не воспользовался ключом и не пошёл в хранилище.
— Да, представьте себе! — Дэвид широко улыбнулся. — А сегодня стану магом-импером. Знаете, что значит «импер»?
— «Владыка», — ответила не задумываясь. — Поэтому и совет имперский, то есть «совет владык». Я немного знаю первый язык.
На самом деле я знала его очень хорошо. Отец заботился о моём образовании и гордился, что дочь разговаривает на первом языке, когда как многие дети других, таких же состоятельных семей, как мы, не знали его совсем. Я же не понимала, зачем это нужно. Первый язык — древний, почти забытый, на нём сохранились лишь старые писания, да и те доступны только узкому кругу людей. Как раз, наверное, тем, кто входит в совет.