Выбрать главу

— Попытаюсь тревожить ее как можно меньше, — успокоил ее Креддок. — А девушка, которая мне открыла дверь?.. Это Джулия Симмонс?

— Да. Хотите — можете с ней поговорить. Патрика сейчас нет, а Филлипу вы застанете в Дайас Холле, она на работе.

— Благодарю вас, мисс Блеклок. А сейчас, с вашего позволения, я побеседую с мисс Симмонс.

Джулия, Мици и Патрик

Джулия с хладнокровным видом вошла в комнату, уселась в кресло, в котором до нее сидела. Петиция Блеклок, и стала ждать вопросов.

Мисс Блеклок тактично ушла.

— Расскажите мне, пожалуйста, о вчерашнем вечере, мисс Симмонс.

— О вчерашнем вечере? — пробормотала Джулия, глядя на него пустыми глазами. — О, мы спали как убитые. Наверно, Это была реакция на случившееся.

— Я имел в виду вечер с шести часов и позже.

— Понимаю. Ну, значит, пришли эти скучные людишки…

— Кто именно?

— Полковник с миссис Истербрук, мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд, миссис Светтенхэм с Эдмундом Светтенхэмом и миссис Хармон, жена пастора. Они приходили по очереди. Хотите знать, что они говорили? Они говорили одно и то же: «Я смотрю, вы уже затопили» и «какие прелестные хризантемы».

Креддок закусил губу. Она их здорово скопировала.

— Единственным исключением оказалась миссис Хармон. Она душечка. Заявилась в шляпе набекрень и в ботинках с развязанными шнурками — и напрямик спросила, когда начнется убийство. Все ужасно смутились, они-то делали вид, что заскочили случайно. А тетя Летти сказала своим обычным сухим тоном, что это произойдет довольно скоро. Потом зазвонили часы, а когда кончили, погас свет, дверь распахнулась, и человек в маске сказал: «Руки вверх, кому говорят!» — или что-то вроде этого. Все было как в плохом боевике. Нет, правда, ужасно нелепо! А потом он два раза выстрелил в тетю Летти, и всем вдруг стало очень даже не смешно.

— Кто где был в этот момент?

— Когда погас свет? Ну кто где… Миссис Хармон сидела на диване, Хинч (то есть мисс Хинчклифф) стояла напротив камина, какая она все-таки мужеподобная!

— Все были в этой комнате или кто-то был в дальней?

— Большинство, по-моему, было здесь, Патрик пошел взять черри. Полковник Истербрук, кажется, пошел за ним, но я не уверена. Мы, как я уже говорила, стояли здесь.

— А вы сами где были?

— Кажется, около окна. Тетя Летти пошла за сигаретами.

— Они лежали на том столике под аркой?

— Да… и тут погас свет и началась пошлая комедия.

— У мужчины был яркий фонарь. Что он с ним делал?

— Ну, светил в нас. Совсем ослепил. Совершенно ничего не было видно.

— Пожалуйста, постарайтесь вспомнить как можно точнее, мисс Симмонс, он держал фонарь неподвижно или шарил им по комнате?

Джулия задумалась.

— Шарил, — медленно сказала она. — Как прожектором в дансинге. Сначала свет ударил мне прямо в глаза, потом заплясал по комнате, а потом раздались выстрелы. Два выстрела.

— А потом?

— Он обернулся… тут Мици начала откуда-то завывать как сирена, его фонарь упал, и раздался третий выстрел. А потом дверь закрылась — знаете, так медленно, с жалобным визгом… ужасно жутко, — и мы очутились впотьмах, и не знали, что делать, а бедная Банни визжала как недорезанный поросенок, а Мици — та прямо наизнанку выворачивалась.

— Как вы полагаете, он выстрелил в себя нарочно или просто споткнулся, а пистолет выстрелил?

— Понятия не имею. Я ведь думала, что это глупая шутка… пока не увидела на ухе тети Летти кровь. Но ведь даже если стреляешь просто так, чтобы игра была больше похожа на правду, все равно нужно целиться очень аккуратно, чтобы ни в кого не попасть, да?

— Конечно. А вы думаете, он видел, в кого стреляет? Я хочу сказать, мисс Блеклок хорошо высвечивалась фонарем?

— Не имею понятия. Я ведь не на нее смотрела, а на него.

— Я вот к чему спрашиваю… как вам кажется, он целился именно в нее?

полную версию книги