В Литтл Педдоксе завтрак был в самом разгаре.
Мисс Блеклок, шестидесятилетняя женщина, хозяйка дома, сидела во главе стола. На ней было домашнее платье, совершенно не вязавшееся с ожерельем из крупного фальшивого жемчуга. Она читала Лэйн Норкотт в «Дейли мейл». Джулия Симмонс томно перелистывала «Дейли телеграф». Патрик Симмонс разгадывал кроссворд в «Таймсе». Мисс Дора Баннер с головой ушла в местный еженедельник и не замечала ничего вокруг.
Мисс Блеклок тихонько хихикнула.
Патрик пробормотал:
— Не авторитетный, а авторитарный — вот где я ошибся.
И вдруг мисс Баннер закудахтала, как вспугнутая курица:
— Летти, Летти, ты видела? Что это?
— В чем дело, Дора?
— Какое странное объявление! В нем черным по белому написано, что в Литтл Педдоксе произойдет убийство.
— Дорогая Дора, ты бы мне показала…
Мисс Баннер послушно протянула мисс Блеклок газету и ткнула дрожащим пальцем в объявление.
Мисс Блеклок взглянула. Брови ее приподнялись. Она окинула стол испытующим взором и вслух прочла объявление.
Потом она резко сказала:
— Патрик, это твои выдумки? — Ее вопрошающий взгляд остановился на красивом молодом повесе, сидевшем на противоположном конце стола.
Патрик Симмонс поспешил оправдаться:
— Что вы, тетя Летти! Как вы могли подумать? И вообще, при чем тут я?
— От тебя вполне можно этого ожидать, — жестко сказала мисс Блеклок. — Я подумала, что такие шутки в твоем духе.
— Шутки? Да что вы!
— Тогда, может, это ты, Джулия?
Джулия ответила со скучающим видом:
— Разумеется, нет.
Мисс Блеклок пробормотала:
— Как вы думаете, миссис Хаймес?.. — и взглянула на уже освободившееся место за столом.
— О, не думаю, что наша Филлипа вдруг заделалась шутницей, — сказал Патрик. — Она серьезная девушка.
— Но все-таки, чья же это выдумка? — сказала, зевая, Джулия. — И что это означает?
Мисс Блеклок медленно произнесла:
— Думаю, какой-то глупый розыгрыш.
— Но зачем? — воскликнула Дора Баннер. — С какой целью? По-моему, это очень неумная шутка. И дурного тона.
Мисс Блеклок улыбнулась.
— Не переживай так, Банни, — сказала она. — Просто кто-то решил пошутить, но мне хотелось бы узнать кто.
— Здесь говорится «сегодня», — указала мисс Баннер. — Сегодня в восемнадцать тридцать. Как ты думаешь, что будет?
— Будет смерть, — загробным голосом ответил Патрик. — Дивная смерть.
— Успокойся, Патрик, — сказала мисс Блеклок, а мисс Баннер тихо взвизгнула.
— Я имел в виду всего лишь торт, который готовит Мици, — сказал Патрик извиняющимся тоном. — Вы же знаете: мы называем его «Дивная смерть».
Мисс Блеклок рассеянно улыбнулась. Но мисс Баннер продолжала настаивать:
— Нет, правда, Летти, как ты думаешь?..
Подруга оборвала ее:
— Я знаю только одно, — сухо сказала она, — в шесть тридцать к нам пожалует, сгорая от любопытства, полпоселка. На твоем месте я бы лучше выяснила, есть ли у нас что-нибудь выпить.
— Но ведь ты волнуешься, Летти?
Мисс Блеклок вздрогнула. Она не знала, что и сказать Доре Баннер. Банни нельзя было волноваться. Поэтому она помолчала, раздумывая.
С Дорой Баннер они вместе учились в школе. В те времена Дора была светловолосой, голубоглазой, довольно глупенькой девочкой. Но глупость ее никому не мешала, и с Дорой с удовольствием общались, потому что она была веселой, жизнерадостной и хорошенькой. У нее была масса достоинств: нежность, привязчивость, верность.
На долгое время подруги потеряли связь. Но полгода назад мисс Блеклок получила письмо. Дорино здоровье было подорвано. Она жила в одной комнатушке, пытаясь кое-как просуществовать на жалкую пенсию. Ей хотелось бы брать на дом вышивание, но из-за ревматизма она не могла и этого сделать. Банни вспоминала школьную дружбу… конечно, жизнь разбросала их… но, может быть… вдруг… подруга ей поможет?
Поддавшись внезапному порыву, мисс Блеклок ответила. Бедная Дора, бедная, милая, глупенькая, пухленькая Дора. Она бросилась к Доре, увезла ее с собой и поселила в Литтл Педдоксе под предлогом, что, дескать, одной вести хозяйство тяжело и ей нужна помощница. Это будет ненадолго — так сказали ей врачи, и все же подчас она чувствовала, что бедная старушка Дора — тяжкий крест. Она все на свете путала, расстраивала темпераментную иностранную домработницу, теряла счета и письма и временами доводила мисс Блеклок до белого каления. Бедная бестолковая старенькая Дора, такая преданная, так искренне желающая помочь, так гордящаяся тем, что приносит пользу, и увы, такая ненадежная.